KSI | Jawab Pilatus kepada mereka, "Apakah kamu mau supaya aku membebaskan raja bani Israil ini?"
|
TB | Pilatus menjawab mereka dan bertanya: "Apakah kamu menghendaki supaya kubebaskan raja orang Yahudi ini?" |
BIS | Pilatus bertanya kepada mereka, "Maukah kalian, saya melepaskan raja orang Yahudi itu untuk kalian?" |
FAYH | "Apakah kalian ingin supaya saya membebaskan 'Raja Orang Yahudi' ini?" tanya Pilatus.
|
DRFT_WBTC | Pilatus meminta kepada mereka, "Apakah kamu ingin supaya aku melepaskan Raja orang Yahudi bagimu?" |
TL | Maka sahut Pilatus kepada mereka itu, katanya, "Maukah kamu aku melepaskan bagimu raja orang Yahudi itu?" |
DRFT_SB | Maka jawab Pilatus kepadanya serta berkata, Maukah kamu aku lepaskan bagimu Raja orang Yahudi itu? |
BABA | Dan Pilatus jawab, kata sama dia-orang, "Ada-kah kamu mau sahya lpaskan kerna kamu Raja orang Yahudi?" |
KL1863 | Maka Pilatoes menjaoet sama dia-orang, katanja: Apa kamoe maoe akoe lepasken sama kamoe itoe Radja orang Jahoedi? |
KL1870 | Maka sahoet Pilatoes kapada mareka-itoe, katanja: Maoekah kamoe akoe melepaskan bagaimoe radja orang Jehoedi itoe? |
DRFT_LDK | Maka sahutlah Pilatus pada marika 'itu, sabdanja: sukakah kamu 'aku berij lepas bagi kamu Radja 'awrang Jehudij 'itu? |
ENDE | Pilatus mendjawab: Maukah kamu kulepaskan Radja orang Jahudi? |
TB_ITL_DRF | Pilatus <4091> menjawab <611> mereka dan bertanya: "Apakah kamu menghendaki <2309> supaya kubebaskan <630> raja <935> orang Yahudi <2453> ini?" |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> sahut <611> Pilatus <4091> kepada mereka <846> itu, katanya <3004>, "Maukah <2309> kamu aku melepaskan <630> bagimu <5213> raja <935> orang Yahudi <2453> itu?" |
AV# | But <1161> Pilate <4091> answered <611> (5662) them <846>, saying <3004> (5723), Will ye <2309> (5719) that I release <630> (5661) unto you <5213> the King <935> of the Jews <2453>? |
BBE | And Pilate said in answer to them, Is it your desire that I let the King of the Jews go free? |
MESSAGE | Pilate anticipated them: "Do you want me to release the King of the Jews to you?" |
NKJV | But Pilate answered them, saying, "Do you want me to release to you the King of the Jews?" |
PHILIPS | So he spoke to them, "Do you want me to set free the king of the Jews for you?" |
RWEBSTR | But Pilate answered them, saying, Will ye that I release to you the King of the Jews? |
GWV | Pilate answered them, "Do you want me to free the king of the Jews for you?" |
NET | So Pilate asked them,* “Do you want me to release the king of the Jews for you?” |
NET | 15:9 So Pilate asked them,919 tn Grk “Pilate answered them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated. “Do you want me to release the king of the Jews for you?”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> de <1161> {BUT} pilatov <4091> {PILATE} apekriyh <611> (5662) {ANSWERED} autoiv <846> {THEM,} legwn <3004> (5723) {SAYING,} yelete <2309> (5719) {WILL YE} apolusw <630> (5661) {I SHOULD RELEASE} umin <5213> {TO YOU} ton <3588> {THE} basilea <935> {KING} twn <3588> {OF THE} ioudaiwn <2453> {JEWS?} |
WH | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} pilatov <4091> {N-NSM} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} autoiv <846> {P-DPM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} yelete <2309> (5719) {V-PAI-2P} apolusw <630> (5661) {V-AAS-1S} umin <5213> {P-2DP} ton <3588> {T-ASM} basilea <935> {N-ASM} twn <3588> {T-GPM} ioudaiwn <2453> {A-GPM} |
TR | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} pilatov <4091> {N-NSM} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} autoiv <846> {P-DPM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} yelete <2309> (5719) {V-PAI-2P} apolusw <630> (5661) {V-AAS-1S} umin <5213> {P-2DP} ton <3588> {T-ASM} basilea <935> {N-ASM} twn <3588> {T-GPM} ioudaiwn <2453> {A-GPM} |