copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 15:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTetapi Yesus sama sekali tidak menjawab lagi, sehingga Pilatus heran.
TBTetapi Yesus sama sekali tidak menjawab lagi, sehingga Pilatus merasa heran.
FAYHTetapi Yesus diam saja, sehingga membuat Pilatus terheran-heran.
DRFT_WBTCYesus masih juga tidak menjawab, dan Pilatus sangat heran.
TLTetapi tiada sesuatu pun disahut oleh Yesus, sehingga heranlah Pilatus.
KSITetapi Isa tidak memberi jawab satu pun sehingga Pilatus merasa heran.
DRFT_SBTetapi satu pun tiada Isa memberi jawab lagi, sa-hingga Pilatus pun hairanlah.
BABATtapi Isa t'ada jawab apa-apa lagi; sampaikan Pilatus naik hairan.
KL1863Tetapi Jesoes tidak menjaoet lagi, sampe Pilatoes djadi heiran.
KL1870Tetapi soeatoepon tidak disahoet lagi olih Isa, sahingga Pilatoes pon hairanlah.
DRFT_LDKMaka Xisaj pawn tijada lagi menjahut barang sawatu pawn, sahingga hhejranlah Pilatus.
ENDETetapi Jesus tidak mendjawab, sehingga Pilatus merasa heran.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> Yesus <2424> sama sekali tidak <3762> menjawab <611> lagi <3765>, sehingga <5620> Pilatus <4091> merasa heran <2296>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> tiada sesuatu <3765> pun <3762> disahut <3765> <3762> <611> oleh Yesus <2424>, sehingga <5620> heranlah <2296> Pilatus <4091>.
AV#But <1161> Jesus <2424> yet <3765> answered <611> (5662) nothing <3762>; so <5620> that Pilate <4091> marvelled <2296> (5721).
BBEBut Jesus gave no more answers, so that Pilate was full of wonder.
MESSAGEStill, he said nothing. Pilate was impressed, really impressed.
NKJVBut Jesus still answered nothing, so that Pilate marveled.
PHILIPSBut Jesus made no further answerto Pilate's astonishment.
RWEBSTRBut Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled.
GWVBut Jesus no longer answered anything, so Pilate was surprised.
NETBut Jesus made no further reply, so that Pilate was amazed.
NET15:5 But Jesus made no further reply, so that Pilate was amazed.

Jesus and Barabbas

BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> {BUT} ihsouv <2424> {JESUS} ouketi <3765> ouden <3762> {NOT ANY MORE ANY THING} apekriyh <611> (5662) {ANSWERED,} wste <5620> {SO THAT} yaumazein <2296> (5721) ton <3588> {WONDERED} pilaton <4091> {PILATE.}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} ouketi <3765> {ADV} ouden <3762> {A-ASN} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} wste <5620> {CONJ} yaumazein <2296> (5721) {V-PAN} ton <3588> {T-ASM} pilaton <4091> {N-ASM}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} ouketi <3765> {ADV} ouden <3762> {A-ASN} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} wste <5620> {CONJ} yaumazein <2296> (5721) {V-PAN} ton <3588> {T-ASM} pilaton <4091> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran