copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 15:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDemikian juga segala kepala imam dan ahli Taurat mengolok-olokkan Dia, serta berkata sama sendirinya, "Orang lain sudah diselamatkan-Nya tetapi tiada dapat menyelamatkan diri-Nya sendiri!
TBDemikian juga imam-imam kepala bersama-sama ahli Taurat mengolok-olokkan Dia di antara mereka sendiri dan mereka berkata: "Orang lain Ia selamatkan, tetapi diri-Nya sendiri tidak dapat Ia selamatkan!
BISBegitu juga imam-imam kepala dan guru-guru agama mengejek Yesus. Mereka berkata satu sama lain, "Ia menyelamatkan orang lain, tetapi diri-Nya sendiri Ia tidak dapat selamatkan!
FAYHPara imam kepala dan pemuka-pemuka agama juga berdiri di situ mengolok-olok Yesus. "Ia pandai sekali 'menyelamatkan' orang lain," kata mereka, "tetapi diri sendiri tidak dapat diselamatkan-Nya!"
DRFT_WBTCBegitu juga imam-imam kepala dan guru Taurat mengolok-olokkan-Nya. Mereka berkata satu sama lain, "Ia menyelamatkan orang lain, tetapi Ia tidak dapat menyelamatkan diri-Nya sendiri.
KSIImam-imam kepala dan para ahli Kitab Suci Taurat pun mengolok-olok Dia seraya berkata seorang kepada yang lain, "Orang lain Ia selamatkan, tetapi diri-Nya sendiri tidak dapat Ia selamatkan.
DRFT_SBMaka bagitu juga kepala-kepala imam pun mengolok-ngolokkan dia antara sama sendirinya serta dengan katib-katib itu, katanya, Orang lain sudah diselamatkannya, akan dirinya sendiri tiada boleh ia menyelamatkan.
BABABgini juga kpala-kpala imam tertawakan dia sama sndiri-nya dngan orang-orang pnulis, dan kata, "Lain orang dia sudah slamatkan, ttapi dia sndiri dia ta'rupa slamatkan.
KL1863Maka bagitoe djoega segala kapala imam dan orang katib-katib berkata satoe sama lain dengan bersindir: Dia soedah melepasken orang lain, tetapi tidak dapet lepasken dirinja sendiri:
KL1870Demikian pon segala kapala imam dengan segala katib mengolok-olokkan dia, katanja sama sendirinja: Telah dilepaskannja orang lain, dirinja sendiri tadapat dilepaskannja!
DRFT_LDKMaka sabagej lagi kapala 2 'Imam serta dengan Katib 2 berkatalah sa`awrang kapada sa`awrang, sambil bermajin: 'awrang lajin 2 'ija sudah lepaskan, sendirinja pawn tijada 'ija sampat lepaskan.
ENDEDemikian pula sindiran-sindiran imam-imam besar dan ahli-ahli taurat. Seorang berkata kepada seorang: Orang lain ditolongNja; menolong Dirinja sendiri Ia tak sanggup.
TB_ITL_DRFDemikian <3668> juga imam-imam kepala <749> bersama-sama <3326> ahli Taurat <1122> mengolok-olokkan <1702> Dia di antara mereka sendiri dan mereka berkata <3004>: "Orang lain <243> Ia selamatkan <4982>, tetapi diri-Nya sendiri <1438> tidak <3756> dapat <1410> Ia selamatkan <4982>!
TL_ITL_DRFDemikian <3668> juga <2532> segala kepala imam <749> dan ahli <1122> Taurat mengolok-olokkan <1702> Dia, serta berkata <3004> sama sendirinya <240>, "Orang lain <243> sudah diselamatkan-Nya <4982> tetapi tiada <3756> dapat <1410> menyelamatkan <4982> diri-Nya sendiri <1438>!
AV#Likewise <1161> <3668> also <2532> the chief priests <749> mocking <1702> (5723) said <3004> (5707) among <4314> themselves <240> with <3326> the scribes <1122>, He saved <4982> (5656) others <243>; himself <1438> he cannot <3756> <1410> (5736) save <4982> (5658).
BBEIn the same way the chief priests, laughing at him among themselves with the scribes, said, A saviour of others, he has no salvation for himself.
MESSAGEThe high priests, along with the religion scholars, were right there mixing it up with the rest of them, having a great time poking fun at him: "He saved others--but he can't save himself!
NKJVLikewise the chief priests also, mocking among themselves with the scribes, said, "He saved others; Himself He cannot save.
PHILIPSThe chief priests also made fun of him among themselves and the scribes, and said, "He saved others, he cannot save himself.
RWEBSTRLikewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
GWVThe chief priests and the scribes made fun of him among themselves in the same way. They said, "He saved others, but he can't save himself.
NETIn the same way even the chief priests – together with the experts in the law* – were mocking him among themselves:* “He saved others, but he cannot save himself!
NET15:31 In the same way even the chief priests – together with the experts in the law955 – were mocking him among themselves:956 “He saved others, but he cannot save himself!
BHSSTR
LXXM
IGNTomoiwv <3668> de <1161> {AND IN LIKE MANNER} kai <2532> {ALSO} oi <3588> {THE} arciereiv <749> {CHIEF PRIESTS,} empaizontev <1702> (5723) {MOCKING} prov <4314> {AMONG} allhlouv <240> {ONE ANOTHER} meta <3326> {WITH} twn <3588> {THE} grammatewn <1122> {SCRIBES,} elegon <3004> (5707) {SAID,} allouv <243> {OTHERS} eswsen <4982> (5656) {HE SAVED,} eauton <1438> ou <3756> {HIMSELF} dunatai <1410> (5736) {HE IS NOT ABLE} swsai <4982> (5658) {TO SAVE.}
WHomoiwv <3668> {ADV} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} arciereiv <749> {N-NPM} empaizontev <1702> (5723) {V-PAP-NPM} prov <4314> {PREP} allhlouv <240> {C-APM} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} grammatewn <1122> {N-GPM} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} allouv <243> {A-APM} eswsen <4982> (5656) {V-AAI-3S} eauton <1438> {F-3ASM} ou <3756> {PRT-N} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} swsai <4982> (5658) {V-AAN}
TRomoiwv <3668> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} arciereiv <749> {N-NPM} empaizontev <1702> (5723) {V-PAP-NPM} prov <4314> {PREP} allhlouv <240> {C-APM} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} grammatewn <1122> {N-GPM} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} allouv <243> {A-APM} eswsen <4982> (5656) {V-AAI-3S} eauton <1438> {F-3ASM} ou <3756> {PRT-N} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} swsai <4982> (5658) {V-AAN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran