SABDAweb ©
Bible
Verse
16 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 14:71
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIMulailah Petrus mengucapkan kutuk dan sumpah, katanya, "Aku tidak kenal orang yang kaumaksud itu."
TBMaka mulailah Petrus mengutuk dan bersumpah: "Aku tidak kenal orang yang kamu sebut-sebut ini!"
BISLalu Petrus mulai menyumpah-nyumpah dan berkata, "Saya tidak mengenal orang yang kalian maksudkan itu!"
FAYHIa mulai mengutuk dan menyumpah. "Saya tidak kenal orang yang kalian bicarakan itu," katanya.
DRFT_WBTCPetrus mulai memaki-maki dan bersumpah, "Aku tidak kenal Orang yang kamu sebut-sebut itu."
TLLalu Petrus mulai mengutuki dirinya sambil bersumpah, katanya, "Tiada kukenal orang yang kamu katakan itu."
DRFT_SBMaka mulailah ia berkutok dan bersumpah, maka katanya, Tiadalah aku mengenal akan orang yang kamu katakan itu.
BABATtapi dia mula'i berkutok dan bersumpah, "Sahya ta'knal ini orang yang kamu ada chakap."
KL1863Maka dia moelai mengoetoeki dirinja dan bersoempah: Akoe tidak kenal sama orang jang kamoe kataken itoe.
KL1870Tetapi Peteroes moelai mengoetoeki dirinja dan bersoempah, katanja: Bahwa tidak koekenal akan orang, jang kamoe katakan itoe.
DRFT_LDKMaka mula`ilah 'ija meng`utokij dirinja dan bersompah: sahadja tijada 'aku meng`enal manusija 'itu jang kamu sebutkan.
ENDETetapi ia mulai mengutuki diri dan bersumpah, katanja: Saja tak kenal orang jang kaumaksudkan itu.
TB_ITL_DRFMaka <1161> mulailah <756> Petrus mengutuk <332> dan <2532> bersumpah <3660>: "Aku tidak <3756> kenal <1492> orang <444> yang kamu sebut-sebut <3004> ini <5126>!"
TL_ITL_DRFLalu <1161> Petrus mulai <756> mengutuki <332> dirinya sambil <2532> bersumpah <3660>, katanya <3754>, "Tiada <3756> kukenal orang <1492> <444> <5126> yang <3739> kamu katakan <3004> itu."
AV#But <1161> he began <756> (5662) to curse <332> (5721) and <2532> to swear <3660> (5721), [saying], I know <3754> <1492> (5758) not <3756> this <5126> man <444> of whom <3739> ye speak <3004> (5719).
BBEBut, with curses and oaths, he said, I have no knowledge of the man about whom you are talking.
MESSAGENow Peter got really nervous and swore, "I never laid eyes on this man you're talking about."
NKJVThen he began to curse and swear, "I do not know this Man of whom you speak!"
PHILIPSBut he started to curse and swear, saying, "I tell you I don't know the man you're talking about!"
RWEBSTRBut he began to curse and to swear, [saying], I know not this man of whom ye speak.
GWVThen Peter began to curse and swear with an oath, "I don't know this man you're talking about!"
NETThen he began to curse, and he swore with an oath, “I do not know this man you are talking about!”
NET14:71 Then he began to curse, and he swore with an oath, “I do not know this man you are talking about!”
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> {BUT HE} hrxato <756> (5662) {BEGAN} anayematizein <332> (5721) {TO CURSE} kai <2532> {AND} omnuein <3660> (5721) oti <3754> ouk <3756> {TO SWEAR,} oida <1492> (5758) ton <3588> {I KNOW NOT} anyrwpon <444> touton <5126> {THIS MAN} on <3739> {WHOM} legete <3004> (5719) {YE SPEAK OF.}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} hrxato <756> (5662) {V-ADI-3S} anayematizein <332> (5721) {V-PAN} kai <2532> {CONJ} omnunai <3660> (5658) {V-AAN} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} ton <3588> {T-ASM} anyrwpon <444> {N-ASM} touton <5126> {D-ASM} on <3739> {R-ASM} legete <3004> (5719) {V-PAI-2P}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} hrxato <756> (5662) {V-ADI-3S} anayematizein <332> (5721) {V-PAN} kai <2532> {CONJ} omnuein <3660> (5721) {V-PAN} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} ton <3588> {T-ASM} anyrwpon <444> {N-ASM} touton <5126> {D-ASM} on <3739> {R-ASM} legete <3004> (5719) {V-PAI-2P}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA