copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 14:38
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBerjaga-jagalah dan berdoalah, supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan; roh memang penurut, tetapi daging lemah."
BISLalu Yesus berkata kepada mereka, "Berjaga-jagalah, dan berdoalah supaya kalian tidak mengalami cobaan. Memang rohmu mau melakukan yang benar, tetapi kalian tidak sanggup karena tabiat manusia itu lemah."
FAYHBerjaga-jagalah dengan Aku dan berdoalah, karena bila tidak, engkau akan jatuh ke dalam cobaan. Sebab sungguhpun hati bersedia, tubuh lemah."
DRFT_WBTCBerjaga-jaga dan berdoalah supaya kamu tidak tergoda. Memang jiwa menurut, tetapi tubuh lemah."
TLBerjagalah dan berdoalah, supaya jangan kamu kena pencobaan; sungguhpun hati berkehendak, tetapi tubuh lemah."
KSIHendaklah kamu berjaga-jaga dan berdoa, supaya kamu tidak terkena pencobaan. Ruh memang berkehendak baik, tetapi badan lemah."
DRFT_SBHendaklah kamu berjaga dan meminta doa supaya jangan kamu kena percobaan: adapun hati berkehendak juga tetapi badan lemah."
BABABerjaga-lah dan minta do'a, spaya kamu jangan masok dalam pnchoba'an: btul roh itu suka, ttapi badan ada lmah."
KL1863Djagalah dan minta-doa, bijar djangan angkau masoek dalem pertjobaan; bahoewa {Gal 5:17} roh soeka toeroet djoega, tetapi badan lembek adanja.
KL1870Djagalah dan pintalah doa, soepaja djangan engkau masoek kadalam penggoda. Sasoenggoehnja roh hendak menoeroet djoega, tetapi daging itoe lemah adanja.
DRFT_LDKBerdjagalah dan berdoxalah, 'agar djangan kamu kena pertjawba`an: songgohpawn njawa 'itu sadija, tetapi daging 'ada lemah.
ENDEBerdjagalah dan berdoalah, supaja djangan kau kena pertjobaan. Roh itu rela, tetapi daging lemah.
TB_ITL_DRF/Berjaga-jagalah <1127> dan <2532> berdoalah <4336>, supaya <2443> kamu jangan <3361> jatuh <2064> ke <1519> dalam pencobaan <3986>; roh <4151> memang <3303> penurut <4289>, tetapi <1161> daging <4561> lemah <772>."*
TL_ITL_DRFBerjagalah <1127> dan <2532> berdoalah <4336>, supaya <2443> jangan <3361> kamu kena <2064> pencobaan <3986>; sungguhpun <3303> hati berkehendak <4289>, tetapi <1161> tubuh <4561> lemah <772>."
AV#Watch ye <1127> (5720) and <2532> pray <4336> (5737), lest <3363> ye enter <1525> (5632) into <1519> temptation <3986>. The spirit <4151> truly <3303> [is] ready <4289>, but <1161> the flesh <4561> [is] weak <772>.
BBEKeep watch with prayer, so that you may not be put to the test; the spirit truly is ready, but the flesh is feeble.
MESSAGEStay alert, be in prayer, so you don't enter the danger zone without even knowing it. Don't be naive. Part of you is eager, ready for anything in God; but another part is as lazy as an old dog sleeping by the fire."
NKJV"Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed [is] willing, but the flesh [is] weak."
PHILIPSStay awake and pray, all of you, that you may not have to face temptation. Your spirit is willing, but human nature is weak."
RWEBSTRWatch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly [is] ready, but the flesh [is] weak.
GWVStay awake, and pray that you won't be tempted. You want to do what's right, but you're weak."
NETStay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”
NET14:38 Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”
BHSSTR
LXXM
IGNTgrhgoreite <1127> (5720) {WATCH} kai <2532> {AND} proseucesye <4336> (5737) {PRAY,} ina <2443> mh <3361> {THAT} eiselyhte <1525> (5632) {YE ENTER NOT} eiv <1519> {INTO} peirasmon <3986> {TEMPTATION.} to <3588> {THE} men <3303> {INDEED} pneuma <4151> {SPIRIT [IS]} proyumon <4289> h <3588> {READY,} de <1161> {BUT THE} sarx <4561> {FLESH} asyenhv <772> {WEAK.}
WHgrhgoreite <1127> (5720) {V-PAM-2P} kai <2532> {CONJ} proseucesye <4336> (5737) {V-PNM-2P} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} elyhte <2064> (5632) {V-2AAS-2P} eiv <1519> {PREP} peirasmon <3986> {N-ASM} to <3588> {T-NSN} men <3303> {PRT} pneuma <4151> {N-NSN} proyumon <4289> {A-NSN} h <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} sarx <4561> {N-NSF} asyenhv <772> {A-NSF}
TRgrhgoreite <1127> (5720) {V-PAM-2P} kai <2532> {CONJ} proseucesye <4336> (5737) {V-PNM-2P} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} eiselyhte <1525> (5632) {V-2AAS-2P} eiv <1519> {PREP} peirasmon <3986> {N-ASM} to <3588> {T-NSN} men <3303> {PRT} pneuma <4151> {N-NSN} proyumon <4289> {A-NSN} h <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} sarx <4561> {N-NSF} asyenhv <772> {A-NSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran