copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 14:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863Maka habis menjanjiken poedjian itoe, dia-orang kaloewar pergi digoenoeng Zeiton.
TBSesudah mereka menyanyikan nyanyian pujian, pergilah mereka ke Bukit Zaitun.
BISKemudian mereka menyanyikan sebuah nyanyian pujian. Dan sesudah itu mereka pergi ke Bukit Zaitun.
FAYHSetelah menyanyikan sebuah lagu pujian, mereka pergi ke Bukit Zaitun.
DRFT_WBTCKemudian mereka menyanyikan lagu puji-pujian lalu pergi ke Bukit Zaitun.
TLSetelah sudah mereka itu menyanyikan puji-pujian, keluarlah semuanya menuju ke Bukit Zaitun.
KSISetelah Isa dan para pengikut-Nya menyanyikan suatu nyanyian pujian, pergilah mereka ke Bukit Zaitun.
DRFT_SBMaka apabila mereka itu sudah menjadi puji-pujian, lalu keluarlah sekaliannya berjalan kebukit Zaitun.
BABABila dia-orang smoa sudah nyanyi puji-pujian, dia-orang kluar pergi Bukit Zaitun.
KL1870Hata satelah soedah dinjanjikannja poedji-poedjian itoe kaloewarlah mareka-itoe laloe pergi kaboekit Zaiton.
DRFT_LDKDan satelah sudah marika 'itu menjanji tahlil, maka kaluwarlah 'ija kapada bukit Zejtun.
ENDESesudah menjanjikan pudji-pudjian, mereka keluar menudju bukit Zaiton.
TB_ITL_DRFSesudah mereka menyanyikan nyanyian pujian <5214>, pergilah <1831> mereka ke <1519> Bukit <3735> Zaitun <1636>.
TL_ITL_DRFSetelah <2532> sudah mereka itu menyanyikan <5214> puji-pujian, keluarlah <1831> semuanya menuju ke <1519> Bukit <3735> Zaitun <1636>.
AV#And <2532> when they had sung an hymn <5214> (5660), they went out <1831> (5627) into <1519> the mount <3735> of Olives <1636>. {hymn: or, psalm}
BBEAnd after a song of praise to God they went out to the Mountain of Olives.
MESSAGEThey sang a hymn and then went directly to Mount Olives.
NKJVAnd when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
PHILIPSThen they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
RWEBSTRAnd when they had sung an hymn, they went out to the mount of Olives.
GWVAfter they sang a hymn, they went to the Mount of Olives.
NETAfter singing a hymn,* they went out to the Mount of Olives.
NET14:26 After singing a hymn,852 they went out to the Mount of Olives.

The Prediction of Peter’s Denial

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} umnhsantev <5214> (5660) {HAVING SUNG A HYMN} exhlyon <1831> (5627) {THEY WENT OUT} eiv <1519> {TO} to <3588> {THE} orov <3735> twn <3588> {MOUNT} elaiwn <1636> {OF OLIVES.}
WHkai <2532> {CONJ} umnhsantev <5214> (5660) {V-AAP-NPM} exhlyon <1831> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} orov <3735> {N-ASN} twn <3588> {T-GPF} elaiwn <1636> {N-GPF}
TRkai <2532> {CONJ} umnhsantev <5214> (5660) {V-AAP-NPM} exhlyon <1831> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} orov <3735> {N-ASN} twn <3588> {T-GPF} elaiwn <1636> {N-GPF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran