copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 13:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHKetika Ia duduk di lereng Bukit Zaitun di seberang lembah Yerusalem, Petrus, Yakobus, Yohanes, dan Andreas datang kepada-Nya, lalu bertanya, "Kapan semua itu akan terjadi? Apakah sebelumnya akan ada tanda-tanda?"
TBKetika Yesus duduk di atas Bukit Zaitun, berhadapan dengan Bait Allah, Petrus, Yakobus, Yohanes dan Andreas bertanya sendirian kepada-Nya:
BISKemudian Yesus pergi ke Bukit Zaitun, dan duduk di tempat yang berhadapan dengan Rumah Tuhan. Lalu Petrus, Yakobus, Yohanes, dan Andreas datang kepada-Nya untuk berbicara dengan Dia secara pribadi.
DRFT_WBTCKetika Yesus duduk di Bukit Zaitun yang berhadapan dengan pelataran Bait itu, Petrus, Yakobus, Yohanes, dan Andreas bertanya kepada-Nya secara tersendiri,
TLMaka setelah Yesus duduk di atas Bukit Zaitun berhadapan dengan Bait Allah itu, bertanyalah Petrus dan Yakub dan Yahya dan Andreas kepada-Nya ketika sama sendiri,
KSIIsa sedang duduk di Bukit Zaitun, menghadap ke arah Bait Allah. Lalu Petrus, Yakub, Yahya, dan Andreas datang kepada-Nya secara tersendiri dan bertanya,
DRFT_SBAdapun apabila Isa duduk diatas bukit Zaitun, bertentangan dengan Ka'bah itu, maka bertanyalah Petrus dan Yakub dan Yahya dan Andreas kepadanya dengan bersunyi,
BABADan waktu Isa ada dudok di atas Bukit Zaitun tntang ka'abah itu, Petrus, Yakob, Yahya dan Andrias tanya sama dia sndiri saja,
KL1863{Mat 24:3; Luk 11:7} Maka kapan Toehan doedoek di-atas goenoeng Zeiton dihadepan kabah, lantas Petroes, dan Jakoboes, dan Johannes, dan Andreas sendirian bertanja sama Dia:
KL1870Maka sedang Isa doedoek di-atas boekit Zaiton bertentangan dengan roemah Allah, bertanjalah Peteroes dan Jakoeb dan Jahja dan Andereas akandia dengan berasing:
DRFT_LDKmaka tatkala 'ija dudokh di`atas bukit Zejtun bersabarangan dengan Kaxbah bertanjakanlah dija Petrus, dan Jaxkhub, dan Jahhja, dan 'Andarija 'itu sakuw 2.
ENDEDan kemudian, sedang Ia duduk diatas bukit Zaiton berhadapan dengan kenisah, datanglah Petrus, Jakobus dan Joanes mendekatiNja dan berkata:
TB_ITL_DRFKetika Yesus duduk <2521> di <1519> atas Bukit <3735> Zaitun <1636>, berhadapan <2713> dengan Bait <2411> Allah, Petrus <4074>, Yakobus <2385>, Yohanes <2491> dan <2532> Andreas <406> bertanya <1905> sendirian <2398> kepada-Nya:
TL_ITL_DRFMaka setelah <2532> Yesus duduk <2521> di <1519> atas Bukit <3735> Zaitun <1636> berhadapan <2713> dengan Bait <2411> Allah itu, bertanyalah <1905> Petrus <4074> dan <2532> Yakub <2385> dan <2532> Yahya <2491> dan <2532> Andreas <406> kepada-Nya <846> ketika sama <2596> sendiri <2398>,
AV#And <2532> as he <846> sat <2521> (5740) upon <1519> the mount <3735> of Olives <1636> over against <2713> the temple <2411>, Peter <4074> and <2532> James <2385> and <2532> John <2491> and <2532> Andrew <406> asked <1905> (5707) him <846> privately <2596> <2398>,
BBEAnd while he was seated on the Mountain of Olives opposite the Temple, Peter and James and John and Andrew said to him privately,
MESSAGELater, as he was sitting on Mount Olives in full view of the Temple, Peter, James, John, and Andrew got him off by himself and asked,
NKJVNow as He sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked Him privately,
PHILIPSThen, while he was sitting on the dope of the Mount of Olives facing the Temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately,
RWEBSTRAnd as he sat upon the mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
GWVAs Jesus was sitting on the Mount of Olives facing the temple buildings, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,
NETSo* while he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John,* and Andrew asked him privately,
NET13:3 So771 while he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John,772 and Andrew asked him privately,
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} kayhmenou <2521> (5740) {AS WAS SITTING} autou <846> {HE} eiv <1519> {UPON} to <3588> {THE} orov <3735> twn <3588> {MOUNT} elaiwn <1636> {OF OLIVES} katenanti <2713> {OPPOSITE} tou <3588> {THE} ierou <2411> {TEMPLE,} ephrwtwn <1905> (5707) {ASKED} auton <846> kat <2596> {HIM} idian <2398> {APART} petrov <4074> {PETER} kai <2532> {AND} iakwbov <2385> {JAMES} kai <2532> {AND} iwannhv <2491> {JOHN} kai <2532> {AND} andreav <406> {ANDREW,}
WHkai <2532> {CONJ} kayhmenou <2521> (5740) {V-PNP-GSM} autou <846> {P-GSM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} orov <3735> {N-ASN} twn <3588> {T-GPF} elaiwn <1636> {N-GPF} katenanti <2713> {ADV} tou <3588> {T-GSN} ierou <2411> {N-GSN} ephrwta <1905> (5707) {V-IAI-3S} auton <846> {P-ASM} kat <2596> {PREP} idian <2398> {A-ASF} petrov <4074> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} iakwbov <2385> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} iwannhv <2491> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} andreav <406> {N-NSM}
TRkai <2532> {CONJ} kayhmenou <2521> (5740) {V-PNP-GSM} autou <846> {P-GSM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} orov <3735> {N-ASN} twn <3588> {T-GPF} elaiwn <1636> {N-GPF} katenanti <2713> {ADV} tou <3588> {T-GSN} ierou <2411> {N-GSN} ephrwtwn <1905> (5707) {V-IAI-3P} auton <846> {P-ASM} kat <2596> {PREP} idian <2398> {A-ASF} petrov <4074> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} iakwbov <2385> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} iwannhv <2491> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} andreav <406> {N-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran