SABDAweb ©
Bible
Verse
16 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 13:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan bintang-bintang akan berjatuhan dari langit, dan kuasa-kuasa langit akan goncang.
BISBintang-bintang akan jatuh dari langit, dan para penguasa angkasa raya akan menjadi kacau-balau.
FAYHbintang-bintang akan jatuh -- langit akan goncang.
DRFT_WBTCBintang-bintang akan jatuh dari langit, dan segala sesuatu di langit akan berubah.'
TLDan segala bintang di langit akan gugur, dan segala kuat kuasa yang di langit itu pun akan bergoncang-gancing.
KSIbintang-bintang di langit akan berguguran, dan semua kuasa yang ada di langit akan diguncangkan.
DRFT_SBdan bintang-bintang pun akan gugur dari langit dan segala kuasa yang dilangitpun diguncangkan.
BABAdan bintang-bintang pun nanti gugor deri langit, dan sgala kuasa yang ada di langit nanti di-gonchangkan.
KL1863Dan segala bintang nanti goegoer dari langit, dan koewasa jang ada dilangit nanti bergontjang-gantjing.
KL1870Dan segala bintang jang dilangit pon akan goegoer dan segala kakoewatan jang dilangit pon akan bergerak.
DRFT_LDKDan bintang 2 dilangit 'akan gugor, dan segala tantara jang 'ada dilangit 'itu 'akan degarakhkan.
ENDEBintang-bintang akan gugur dan segala kekuatan langit akan berguntjang.
TB_ITL_DRF/dan <2532> bintang-bintang <792> akan berjatuhan <4098> dari <1537> langit <3772>, dan <2532> kuasa-kuasa <1411> langit <3772> akan goncang <4531>.*
TL_ITL_DRFDan <2532> segala bintang <792> di langit <3772> akan gugur <4098>, dan <2532> segala kuat kuasa <1411> yang di <1722> langit <3772> itu pun akan bergoncang-gancing <4531>.
AV#And <2532> the stars <792> of heaven <3772> shall <2071> (5704) fall <1601> (5723), and <2532> the powers <1411> that are in <1722> heaven <3772> shall be shaken <4531> (5701).
BBEAnd the stars will be falling from heaven, and the powers which are in the heavens will be moved.
MESSAGEStars fall out of the sky, cosmic powers tremble.
NKJV"the stars of heaven will fall, and the powers in the heavens will be shaken.
PHILIPSstars will be falling from the sky and the powers of the heaven will rock on their foundations.
RWEBSTRAnd the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
GWVthe stars will fall from the sky, and the powers of the universe will be shaken.
NETthe stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken.*
NET13:25 the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken.798
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} oi <3588> {THE} asterev <792> {STARS} tou <3588> {OF THE} ouranou <3772> {HEAVEN} esontai <2071> (5704) {SHALL BE} ekpiptontev <1601> (5723) {FALLING OUT,} kai <2532> {AND} ai <3588> {THE} dunameiv <1411> {POWERS} ai <3588> {WHICH [ARE]} en <1722> {IN} toiv <3588> {THE} ouranoiv <3772> {HEAVENS} saleuyhsontai <4531> (5701) {SHALL BE SHAKEN;}
WHkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} asterev <792> {N-NPM} esontai <1510> (5704) {V-FXI-3P} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} piptontev <4098> (5723) {V-PAP-NPM} kai <2532> {CONJ} ai <3588> {T-NPF} dunameiv <1411> {N-NPF} ai <3588> {T-NPF} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} ouranoiv <3772> {N-DPM} saleuyhsontai <4531> (5701) {V-FPI-3P}
TRkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} asterev <792> {N-NPM} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} esontai <1510> (5704) {V-FXI-3P} ekpiptontev <1601> (5723) {V-PAP-NPM} kai <2532> {CONJ} ai <3588> {T-NPF} dunameiv <1411> {N-NPF} ai <3588> {T-NPF} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} ouranoiv <3772> {N-DPM} saleuyhsontai <4531> (5701) {V-FPI-3P}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA