copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 12:26
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan juga tentang bangkitnya orang-orang mati, tidakkah kamu baca dalam kitab Musa, dalam ceritera tentang semak duri, bagaimana bunyi firman Allah kepadanya: Akulah Allah Abraham, Allah Ishak dan Allah Yakub?
BISDan tentang orang mati dibangkitkan kembali, belum pernahkah kalian membaca di dalam kitab Musa mengenai belukar yang bernyala itu? Di dalam ayat-ayat itu tertulis bahwa Allah berkata kepada Musa, 'Akulah Allah Abraham, Allah Ishak dan Allah Yakub.'
FAYH"Sekarang mengenai soal ada tidaknya kebangkitan -- belum pernahkah kalian membaca dalam Kitab Keluaran tentang Musa dan semak yang menyala? Allah berfirman kepada Musa, 'Akulah Allah Abraham, Allah Ishak, dan Allah Yakub.'
DRFT_WBTCTentang kebangkitan dari kematian, apakah kamu tidak membaca dalam kitab Musa tentang semak yang menyala itu? Di sana Allah berkata kepada Musa, 'Aku adalah Allah Abraham, Allah Ishak, dan Allah Yakub.'
TLTetapi akan hal orang mati dibangkitkan, tiadakah kamu membaca di dalam kitab Musa dari hal semak duri, bagaimana Allah sudah berfirman kepadanya demikian: Aku inilah Tuhan Ibrahim, dan Tuhan Ishak, dan Tuhan Yakub?
KSISedangkan mengenai orang-orang mati yang akan dibangkitkan kembali, belum pernahkah kamu baca dalam kitab yang disampaikan melalui Nabi Musa perihal semak duri yang menyala, bagaimana Allah bersabda kepadanya, 'Akulah Tuhan dari Ibrahim, Ishak, dan Yakub'?
DRFT_SBTetapi akan hal orang mati itu dibangkitkan, belum kah mau membaca dalam kita Musa dan hal Rimbun itu, bagaimanakah Allah telah berfirman kepadanya, 'Bahwa akulah Tuhan Ibrahim dan Tuhan Iskak, dan Tuhan Yakub?
BABATtapi deri-hal orang mati berbangkit, t'ada-kah kamu bacha dalam buku Musa, dalam perkata'an deri-hal Pokok duri, bagimana Allah sudah berchakap sama Musa, dan sudah kata, 'Sahya-lah Allah Ibrahim, dan Allah Isahak, dan Allah Yakob'?
KL1863Tetapi jang orang mati dibangoenken, apa kamoe tidak membatja didalem kitab nabi Moesa, bagimana Allah berkata sama dia dari dalem hoetan doeri, katanja: {Kel 3:6; Mat 22:31,32; Kis 7:32; Ibr 11:16} "Akoe ini Allahnja Ibrahim, Allahnja Ishak, dan Allahnja Jakoeb?"
KL1870Maka akan hal orang mati dibangkitkan, tidakkah kamoe membatja dalam kitab Moesa, bagaimana dalam beloekar doeri Allah bersabda kapadanja, boenjinja: "Bahwa Akoelah Allah Iberahim dan Allah Ishak dan Allah Jakoeb?"
DRFT_LDKTetapi 'akan 'awrang mati 2 bahuwa 'ija 'akan debangkitkan, bukankah kamu sudah membatja didalam surat Musaj, bagimana 'Allah sudah baferman padanja dalam hutan karendang, sabdanja: 'Aku 'ini 'ada 'Ilah 'Ibrahim, dan 'Ilah Jitshhakh, dan 'Ilah Jaxkhub?
ENDEDan tentang hal kebangkitan orang mati, belumkah kamu batja dalam kitab Moses, dalam fasal mengenai pokok duri-duri itu, bahwa Allah berfirman kepadanja: Aku ini Tuhan Abraham dan Tuhan Isaak dan Tuhan Jakub?
TB_ITL_DRF/Dan <1161> juga tentang <4012> bangkitnya <1453> orang-orang mati <3498>, tidakkah kamu baca <314> dalam <1722> kitab <976> Musa <3475>, dalam ceritera tentang semak duri <942>, bagaimana <4459> bunyi firman Allah <2316> kepadanya: Akulah <1473> Allah <2316> Abraham <11>, Allah <2316> Ishak <2464> dan <2532> Allah <2316> Yakub <2384>?*
TL_ITL_DRFTetapi <1161> akan hal <4012> orang mati <3498> dibangkitkan <1453>, tiadakah <3756> kamu membaca <314> di <1722> dalam kitab <976> Musa <3475> dari hal <4012> semak <1909> duri <942>, bagaimana <4459> Allah <2316> sudah berfirman <2036> kepadanya <846> demikian <3004>: Aku <1473> inilah Tuhan <2316> Ibrahim <11>, dan <2532> Tuhan <2316> Ishak <2464>, dan <2532> Tuhan <2316> Yakub <2384>?
AV#And <1161> as touching <4012> the dead <3498>, that <3754> they rise <1453> (5743): have ye <314> (0) not <3756> read <314> (5627) in <1722> the book <976> of Moses <3475>, how <5613> in <1909> the bush <942> God <2316> spake <2036> (5627) unto him <846>, saying <3004> (5723), I <1473> [am] the God <2316> of Abraham <11>, and <2532> the God <2316> of Isaac <2464>, and <2532> the God <2316> of Jacob <2384>?
BBEBut as to the dead coming back to life; have you not seen in the book of Moses, about the burning thorn-tree, how God said to him, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
MESSAGEAnd regarding the dead, whether or not they are raised, don't you ever read the Bible? How God at the bush said to Moses, 'I am--not was--the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?
NKJV"But concerning the dead, that they rise, have you not read in the book of Moses, in the [burning] bush [passage], how God spoke to him, saying, `I [am] the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?
PHILIPSBut as for this matter of the dead being raised, have you never react in the book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him in these words, 'I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob'?
RWEBSTRAnd concerning the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spoke to him, saying, I [am] the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
GWVHaven't you read in the book of Moses that the dead come back to life? It's in the passage about the bush, where God said, 'I am the God of Abraham, Isaac, and Jacob.'
NETNow as for the dead being raised,* have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush,* how God said to him, ‘I am the God of Abraham, the* God of Isaac, and the God of Jacob’?*
NET12:26 Now as for the dead being raised,730 have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush,731 how God said to him, ‘I am the God of Abraham, the732 God of Isaac, and the God of Jacob’?733
BHSSTR
LXXM
IGNTperi <4012> de <1161> {BUT CONCERNING} twn <3588> {THE} nekrwn <3498> {DEAD,} oti <3754> {THAT} egeirontai <1453> (5743) ouk <3756> {THEY RISE,} anegnwte <314> (5627) {HAVE YE NOT READ} en <1722> {IN} th <3588> {THE} biblw <976> {BOOK} mwsewv <3475> {OF MOSES, [IN THE PART]} epi <1909> {ON} thv <3588> {THE} batou <942> {BUSH,} wv <5613> {HOW} eipen <2036> (5627) {SPOKE} autw <846> o <3588> {TO HIM} yeov <2316> {GOD,} legwn <3004> (5723) {SAYING,} egw <1473> {I [AM]} o <3588> {THE} yeov <2316> {GOD} abraam <11> {OF ABRAHAM} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} yeov <2316> {GOD} isaak <2464> {OF ISAAC} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} yeov <2316> {GOD} iakwb <2384> {OF JACOB?}
WHperi <4012> {PREP} de <1161> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} nekrwn <3498> {A-GPM} oti <3754> {CONJ} egeirontai <1453> (5743) {V-PPI-3P} ouk <3756> {PRT-N} anegnwte <314> (5627) {V-2AAI-2P} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} biblw <976> {N-DSF} mwusewv <3475> {N-GSM} epi <1909> {PREP} tou <3588> {T-GSM} batou <942> {N-GSM} pwv <4459> {ADV-I} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} egw <1473> {P-1NS} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} abraam <11> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} yeov <2316> {N-NSM} isaak <2464> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} yeov <2316> {N-NSM} iakwb <2384> {N-PRI}
TRperi <4012> {PREP} de <1161> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} nekrwn <3498> {A-GPM} oti <3754> {CONJ} egeirontai <1453> (5743) {V-PPI-3P} ouk <3756> {PRT-N} anegnwte <314> (5627) {V-2AAI-2P} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} biblw <976> {N-DSF} mwsewv <3475> {N-GSM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} batou <942> {N-GSM} wv <5613> {ADV} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} egw <1473> {P-1NS} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} abraam <11> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} isaak <2464> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} iakwb <2384> {N-PRI}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA