copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 12:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFPada hari kebangkitan <386>, bilamana mereka bangkit, siapakah <5101> yang menjadi suami perempuan <1135> itu? Sebab ketujuhnya <2033> telah beristerikan <2192> <1135> dia."
TBPada hari kebangkitan, bilamana mereka bangkit, siapakah yang menjadi suami perempuan itu? Sebab ketujuhnya telah beristerikan dia."
BISPada hari orang mati bangkit kembali, istri siapakah wanita itu? Sebab ketujuh-tujuhnya sudah kawin dengan dia!"
FAYH"Yang ingin kami ketahui ialah: Kelak, pada hari kebangkitan, wanita itu akan menjadi istri siapa, karena ketujuh saudara itu pernah menjadi suaminya?"
DRFT_WBTCKetujuh bersaudara itu telah kawin dengan perempuan itu. Jadi, bila orang akan dibangkitkan dari kematian, menjadi istri siapakah perempuan itu?"
TLPada hari kiamat kelak, perempuan itu jadi bini siapakah dari antara ketujuh orang itu? Karena ketujuhnya telah memperbinikan dia."
KSIPada hari kebangkitan, yaitu ketika mereka bangkit, siapa dari antara mereka itu yang akan menjadi suaminya? Karena ketujuh orang itu sudah menikahinya."
DRFT_SBMaka diantara perempuan itu jadi binih siapakah dari antara mereka itu kelak pada masa kebangkitan orang mati? karena ketujuh telah memperbinihkan dia."
BABAJadi dalam itu kbangkitan, itu prempuan jadi siapa punya bini antara dia-orang? kerna tujoh-tujoh sudah kahwin sama dia."
KL1863Kaloe kiamat, kapan orang mati bangoen, dia djadi bininja siapa? karna segala toedjoeh itoe soedah ambil sama dia djadi bininja.
KL1870Maka pada hari kiamat, apabila telah bangkit mareka-itoe, siapa garangan antara mareka-itoe sakalian jang mempoenjai dia akan bininja? Karena segala toedjoeh soedah berbinikan dia!
DRFT_LDKPada harij khijamet kalakh, manakala marika 'itu 'akan habis bangkit, sijapa punja deri pada segala 'awrang 'ini 'akan 'ada bini 'itu? karana katudjoh 'awrang 'itu sudah ber`isterikan dija.
ENDEDjadi, pada kebangkitan kelak, seandainja mereka bangkit pula, isteri siapakah wanita itu? Karena ketudjuh mereka masing-masing telah menikahinja.
TL_ITL_DRFPada <1722> hari kiamat <386> kelak, perempuan <1135> itu jadi bini siapakah <5101> dari antara ketujuh orang itu? Karena <1063> ketujuhnya <2033> telah memperbinikan <1135> dia <846>."
AV#In <1722> the resurrection <386> therefore <3767>, when <3752> they shall rise <450> (5632), whose <5101> wife <1135> shall she be <2071> (5704) of them <846>? for <1063> the seven <2033> had <2192> (5627) her <846> to wife <1135>.
BBEIn the future life, when they come back from the dead, whose wife will she be? for the seven had her for a wife.
MESSAGEWhen they are raised at the resurrection, whose wife is she? All seven were her husband."
NKJV"Therefore, in the resurrection, when they rise, whose wife will she be? For all seven had her as wife."
PHILIPSNow in this 'resurrection',when men rise up again, whose wife is she going to befor she was the wife of all seven of them?"
RWEBSTRIn the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her for a wife.
GWVWhen the dead come back to life, whose wife will she be? The seven brothers had married her."
NETIn the resurrection, when they rise again,* whose wife will she be? For all seven had married her.”*
NET12:23 In the resurrection, when they rise again,726 whose wife will she be? For all seven had married her.”727
BHSSTR
LXXM
IGNTen <1722> th <3588> {IN THE} oun <3767> {THEREFORE} anastasei <386> {RESURRECTION,} otan <3752> {WHEN} anastwsin <450> (5632) {THEY SHALL ARISE,} tinov <5101> {OF WHICH} autwn <846> {OF THEM} estai <2071> (5704) {SHALL SHE BE} gunh <1135> oi <3588> {WIFE?} gar <1063> {FOR THE} epta <2033> {SEVEN} escon <2192> (5627) {HAD} authn <846> {HER} gunaika <1135> {AS WIFE?}
WHen <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} anastasei <386> {N-DSF} tinov <5101> {I-GSM} autwn <846> {P-GPM} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} gunh <1135> {N-NSF} oi <3588> {T-NPM} gar <1063> {CONJ} epta <2033> {A-NUI} escon <2192> (5627) {V-2AAI-3P} authn <846> {P-ASF} gunaika <1135> {N-ASF}
TRen <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} oun <3767> {CONJ} anastasei <386> {N-DSF} otan <3752> {CONJ} anastwsin <450> (5632) {V-2AAS-3P} tinov <5101> {I-GSM} autwn <846> {P-GPM} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} gunh <1135> {N-NSF} oi <3588> {T-NPM} gar <1063> {CONJ} epta <2033> {A-NUI} escon <2192> (5627) {V-2AAI-3P} authn <846> {P-ASF} gunaika <1135> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran