copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 11:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka <2532> pergilah <565> mereka itu, didapatinya <2147> seekor keledai <4454> muda tertambat dekat <1210> <4314> pintu <2374> di luar <1854> pada <1909> jalan, lalu diorakkannyalah <296> talinya <3089>.
TBMerekapun pergi, dan menemukan seekor keledai muda tertambat di depan pintu di luar, di pinggir jalan, lalu melepaskannya.
BISKedua pengikut Yesus itu pun pergi, dan mendapati seekor anak keledai sedang terikat pada pintu rumah di pinggir jalan. Maka mereka melepaskan keledai itu.
FAYHKeduanya berangkat dan kemudian menemukan keledai itu di pinggir jalan, tertambat di depan sebuah rumah. Ketika mereka sedang melepaskan keledai itu, beberapa orang yang berdiri di situ bertanya, "Mengapa kalian melepaskan keledai itu?"
DRFT_WBTCMereka berangkat dan menemukan keledai muda itu terikat di jalan dekat pintu sebuah rumah. Mereka melepaskan talinya.
TLMaka pergilah mereka itu, didapatinya seekor keledai muda tertambat dekat pintu di luar pada jalan, lalu diorakkannyalah talinya.
KSIKemudian pergilah kedua pengikut-Nya itu. Mereka mendapati seekor keledai muda yang tertambat di pintu luar di pinggir jalan itu, lalu keledai itu mereka lepaskan.
DRFT_SBMaka pergilah keduanya itu lalu didapatinya kedua anak keledai itu tertambat dekat pintu luar jalan raya itu; maka dilepaskannya akan dia.
BABAJadi dia-orang pergi-lah, dan jumpa satu anak kaldai terikat, dkat pintu di luar di jalan bsar; dan dia-orang bukakan dia.
KL1863Maka dia-orang pergi, dan mendapet itoe koeldi moeda teriket deket pintoe, diloewar pada simpangan djalan, lantas dia-orang memboekaken talinja.
KL1870Maka mareka-itoepon pergilah, didapatinja akan kaldai moeda itoe tertambat dekat pintoe diloewar pada sikoe loeroeng, laloe dilepaskannja.
DRFT_LDK'Arkijen maka pergilah marika 'itu, dan mendapatlah kalidej muda 'itu tertambat dekat pintu diluwar pada simpangan djalan, dan 'awrejkanlah dija 'itu.
ENDEMaka pergilah mereka dan didapatinja anak keledai itu tertambat diluar, dekat pintu didjalan dan mereka membuka talinja.
TB_ITL_DRFMerekapun pergi <565>, dan <2532> menemukan <2147> seekor keledai <4454> muda tertambat <1210> di depan pintu <2374> di luar <1854>, di pinggir jalan <296>, lalu melepaskannya <3089>.
AV#And <1161> they went their way <565> (5627), and <2532> found <2147> (5627) the colt <4454> tied <1210> (5772) by <4314> the door <2374> without <1854> in <1909> a place where two ways met <296>; and <2532> they loose <3089> (5719) him <846>.
BBEAnd they went away and saw a young ass by the door outside in the open street; and they were getting him loose.
MESSAGEThey went and found a colt tied to a door at the street corner and untied it.
NKJVSo they went their way, and found the colt tied by the door outside on the street, and they loosed it.
PHILIPSSo they went off and found the colt tethered by a doorway outside in the open street, and they untied it.
RWEBSTRAnd they went away, and found the colt tied by the door outside in a place where two ways met; and they loose him.
GWVThe disciples found the young donkey in the street. It was tied to the door of a house. As they were untying it,
NETSo* they went and found a colt tied at a door, outside in the street, and untied it.
NET11:4 So637 they went and found a colt tied at a door, outside in the street, and untied it.
BHSSTR
LXXM
IGNTaphlyon <565> (5627) de <1161> {AND THEY DEPARTED,} kai <2532> {AND} euron <2147> (5627) {FOUND} ton <3588> {THE} pwlon <4454> {COLT} dedemenon <1210> (5772) {TIED} prov <4314> {AT} thn <3588> {THE} yuran <2374> {DOOR} exw <1854> {WITHOUT,} epi <1909> {BY} tou <3588> {THE} amfodou <296> {CROSS WAY,} kai <2532> {AND} luousin <3089> (5719) {THEY LOOSE} auton <846> {IT.}
WHkai <2532> {CONJ} aphlyon <565> (5627) {V-2AAI-3P} kai <2532> {CONJ} euron <2147> (5627) {V-2AAI-3P} pwlon <4454> {N-ASM} dedemenon <1210> (5772) {V-RPP-ASM} prov <4314> {PREP} yuran <2374> {N-ASF} exw <1854> {ADV} epi <1909> {PREP} tou <3588> {T-GSN} amfodou <296> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} luousin <3089> (5719) {V-PAI-3P} auton <846> {P-ASM}
TRaphlyon <565> (5627) {V-2AAI-3P} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} euron <2147> (5627) {V-2AAI-3P} ton <3588> {T-ASM} pwlon <4454> {N-ASM} dedemenon <1210> (5772) {V-RPP-ASM} prov <4314> {PREP} thn <3588> {T-ASF} yuran <2374> {N-ASF} exw <1854> {ADV} epi <1909> {PREP} tou <3588> {T-GSN} amfodou <296> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} luousin <3089> (5719) {V-PAI-3P} auton <846> {P-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran