copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 10:45
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSebab Anak Manusia pun tidak datang untuk dilayani. Ia datang untuk melayani dan untuk menyerahkan nyawa-Nya untuk membebaskan banyak orang."
TBKarena Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang."
FAYHKarena Mesias sendiri berada di sini bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk memberikan nyawa-Nya sebagai tebusan bagi orang banyak."
DRFT_WBTCSama halnya seperti Anak Manusia, Ia tidak datang supaya orang lain melayani-Nya, melainkan Anak Manusia datang untuk melayani orang lain, dan memberikan hidup-Nya menyelamatkan banyak orang."
TLKarena Anak manusia pun bukannya datang supaya dilayani, melainkan supaya melayani dan memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi orang banyak."
KSIKarena Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang."
DRFT_SBKarena Anak-manusia pun bukannya datang hendak dilayani, melainkan supaya melayani, serta memberikan nyawanya menjadi tebusan orang banyak."
BABASbab Anak-manusia pun sudah datang bukan-nya mau di-layankan oleh orang, ttapi spaya boleh layankan sama orang, dan kasi nyawa-nya mnjadi tbusan kerna orang banyak."
KL1863Karna Anak-manoesia djoega boekan dateng {Yoh 13:14; Fil 2:7} maoe dilajani, melainken maoe melajani, serta kasih {Efe 1:7; Kol 1:14; 1Ti 2:6; Tit 2:14} djiwanja djadi teboesan banjak orang.
KL1870Karena Anak-manoesia pon datang boekan hendak dilajani, melainkan hendak melajani dan memberikan djiwanja akan teboesan banjak orang.
DRFT_LDKKarana lagi 'Anakh 'Insan sudah tijada datang 'akan deperbowat chidmet padanja, hanja 'akan berbowat chidmet sendirij, dan memberij djiwanja 'akan harga tubusan ganti 'awrang banjakh.
ENDEKarena Putera manusiapun datang bukan untuk dilajani, melainkan untuk melajani, dan menjerahkan njawaNja untuk menebus banjak orang.
TB_ITL_DRF/Karena Anak <5207> Manusia <444> juga datang <2064> bukan <3756> untuk dilayani <1247>, melainkan <235> untuk melayani <1247> dan <2532> untuk memberikan <1325> nyawa-Nya <5590> menjadi tebusan <3083> bagi <473> banyak <4183> orang."*
TL_ITL_DRFKarena <1063> Anak <5207> manusia <444> pun bukannya <3756> datang <2064> supaya dilayani <1247>, melainkan <235> supaya melayani <1247> dan <2532> memberikan <1325> nyawa-Nya <5590> menjadi tebusan <3083> bagi <473> orang banyak <4183>."
AV#For <1063> even <2532> the Son <5207> of man <444> came <2064> (5627) not <3756> to be ministered unto <1247> (5683), but <235> to minister <1247> (5658), and <2532> to give <1325> (5629) his <846> life <5590> a ransom <3083> for <473> many <4183>.
BBEFor truly the Son of man did not come to have servants, but to be a servant, and to give his life for the salvation of men.
MESSAGEThat is what the Son of Man has done: He came to serve, not to be served--and then to give away his life in exchange for many who are held hostage."
NKJV"For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."
PHILIPSFor the Son of Man himself has not come to be served but to serve, and to give his life to set many others free."
RWEBSTRFor even the Son of man came not to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many.
GWVIt's the same way with the Son of Man. He didn't come so that others could serve him. He came to serve and to give his life as a ransom for many people."
NETFor even the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom* for many.”
NET10:45 For even the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom616 for many.”

Healing Blind Bartimaeus

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> gar <1063> {FOR EVEN} o <3588> {THE} uiov <5207> tou <3588> {SON} anyrwpou <444> ouk <3756> {OF MAN} hlyen <2064> (5627) {CAME NOT} diakonhyhnai <1247> (5683) {TO BE SERVED,} alla <235> {BUT} diakonhsai <1247> (5658) {TO SERVE,} kai <2532> {AND} dounai <1325> (5629) thn <3588> {TO GIVE} quchn <5590> autou <846> {HIS LIFE} lutron <3083> {A RANSOM} anti <473> {FOR} pollwn <4183> {MANY.}
WHkai <2532> {CONJ} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} ouk <3756> {PRT-N} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} diakonhyhnai <1247> (5683) {V-APN} alla <235> {CONJ} diakonhsai <1247> (5658) {V-AAN} kai <2532> {CONJ} dounai <1325> (5629) {V-2AAN} thn <3588> {T-ASF} quchn <5590> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} lutron <3083> {N-ASN} anti <473> {PREP} pollwn <4183> {A-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} ouk <3756> {PRT-N} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} diakonhyhnai <1247> (5683) {V-APN} alla <235> {CONJ} diakonhsai <1247> (5658) {V-AAN} kai <2532> {CONJ} dounai <1325> (5629) {V-2AAN} thn <3588> {T-ASF} quchn <5590> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} lutron <3083> {N-ASN} anti <473> {PREP} pollwn <4183> {A-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran