copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 10:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBorang itu sekarang pada masa ini juga akan menerima kembali seratus kali lipat: rumah, saudara laki-laki, saudara perempuan, ibu, anak dan ladang, sekalipun disertai berbagai penganiayaan, dan pada zaman yang akan datang ia akan menerima hidup yang kekal.
BISorang itu akan menerima lebih banyak pada masa sekarang ini. Ia akan mendapat seratus kali lebih banyak rumah, saudara laki-laki, saudara perempuan, ibu, anak-anak, sawah ladang, --dan siksaan juga. Dan nanti di zaman yang akan datang, orang itu akan menerima hidup sejati dan kekal.
FAYHia akan mendapat ganti seratus kali lipat, rumah, saudara laki-laki, saudara perempuan, ibu, anak-anak, dan tanah, meskipun diserta penganiayaan. "Semua itu akan menjadi miliknya di dunia ini, dan di dunia yang akan datang ia akan memiliki hidup kekal.
DRFT_WBTCakan menerima dalam hidupnya 100 kali lipat daripada yang ditinggalkannya. Di dunia ini orang itu akan menerima lebih banyak rumah, saudara laki-laki, saudara perempuan, ibu, anak-anak, dan ladang. Di samping itu ia akan menerima penganiayaan, tetapi ia juga akan menerima upah di dunia yang akan datang. Upah itu adalah hidup yang kekal.
TLmelainkan ia akan beroleh seratus kali ganda pada masa sekarang di dunia ini, yaitu rumah dan saudara laki-laki dan perempuan, dan ibu dan anak-anak, dan tanah, serta dengan aniaya, tetapi pada masa yang akan datang kelak ia beroleh hidup yang kekal.
KSImaka pada saat ini juga, ia akan memperoleh seratus kali lipat: Rumah, saudara laki-laki, saudara perempuan, ibu, anak-anak, dan ladang, meskipun ia mengalami berbagai aniaya. Sedangkan pada masa yang akan datang, ia akan memperoleh hidup yang kekal.
DRFT_SBmelainkan pada saat ini ia akan peroleh seratus ganda, dan rumah-rumah, dan saudara laki-laki, dan perempuan, dan ibu, dan bapa, dan anak-anak, dan tanah pun, yang terkena dalam beberapa aniaya: dan pada zaman yang akan datang diperoleh hidup yang kekal.
BABAyang t'ada nanti trima skarang juga pada waktu ini s-ratus kali ganda punya rumah-tangga, dan sudara dlaki, dan sudara prempuan, dan mak, dan anak, dan tanah, sama-sama kna aniaya; serta trima hidop yang kkal dalam jman yang mndatang.
KL1863Melainken dia dapet sakarang saratoes kali roemah, dan soedara laki-laki, dan soedara perampoewan, dan iboe, dan anak-anak, dan tanah, serta dengan aniaja, dan lagi hidoep kekel di-acherat.
KL1870Melainkan ijapon akan berolih saratoes ganda pada zaman ini roemah dan saoedara laki-laki dan saoedara perempoewan dan iboe dan anak-anak dan bendang serta dengan aniaja, dan dalam acherat hidoep jang kekal.
DRFT_LDKMelajinkan 'ija tarima saratus lapis sakarang dalam dunja 'ini, rumah 2, dan sudara 2 laki 2, dan sudara 2 parampuwan, dan 'ibuw 2, dan 'anakh 2, dan bendang 2, sedang 'ada perhambatan, dan kahidopan kakal dalam 'achirat.
ENDEia akan beroleh seratus kali ganda, rumah, saudara, ibu, anak dan ladang sekarang didunia ini, meskipun ditengah-tengah penganiajaan, dan kehidupan kekal dalam dunia achirat.
TB_ITL_DRF/orang itu sekarang <3568> pada masa <2540> ini <5129> juga akan menerima <2983> kembali seratus kali lipat <1542>: rumah <3614>, saudara laki-laki <80>, saudara perempuan <79>, ibu <3384>, anak <5043> dan <2532> ladang <68>, sekalipun disertai <3326> berbagai penganiayaan <1375>, dan <2532> pada <1722> zaman <165> yang akan datang <2064> ia akan menerima hidup <2222> yang kekal <166>.*
TL_ITL_DRFmelainkan <3361> ia <1437> akan <3361> beroleh <2983> seratus kali ganda <1542> pada masa <2540> sekarang <3568> di <1722> dunia <2540> ini <5129>, yaitu rumah <3614> dan <2532> saudara <80> laki-laki <79> dan perempuan, dan <2532> ibu <3384> dan <2532> anak-anak <5043>, dan <2532> tanah <68>, serta dengan <3326> aniaya <1375>, tetapi <2532> pada masa <2540> yang akan datang <2064> kelak ia beroleh hidup <2222> yang kekal <166>.
AV#But <3362> he shall receive <2983> (5632) an hundredfold <1542> now <3568> in <1722> this <5129> time <2540>, houses <3614>, and <2532> brethren <80>, and <2532> sisters <79>, and <2532> mothers <3384>, and <2532> children <5043>, and <2532> lands <68>, with <3326> persecutions <1375>; and <2532> in <1722> the world <165> to come <2064> (5740) eternal <166> life <2222>.
BBEWho will not get a hundred times as much now in this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and land—though with great troubles; and, in the world to come, eternal life.
MESSAGEwill lose out. They'll get it all back, but multiplied many times in homes, brothers, sisters, mothers, children, and land--but also in troubles. And then the bonus of eternal life!
NKJV"who shall not receive a hundredfold now in this timehouses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutionsand in the age to come, eternal life.
PHILIPSwithout getting back a hundred times over, now in this present life, homes and brothers and sisters, mothers and children and landthough not without persecutionand in the next world eternal life.
RWEBSTRBut he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
GWVwill certainly receive a hundred times as much here in this life. They will certainly receive homes, brothers, sisters, mothers, children and fields, along with persecutions. But in the world to come they will receive eternal life.
NETwho will not receive in this age* a hundred times as much – homes, brothers, sisters, mothers, children, fields, all with persecutions* – and in the age to come, eternal life.*
NET10:30 who will not receive in this age600 a hundred times as much – homes, brothers, sisters, mothers, children, fields, all with persecutions601 – and in the age to come, eternal life.602
BHSSTR
LXXM
IGNTean <1437> mh <3361> labh <2983> (5632) {THAT SHALL NOT RECEIVE} ekatontaplasiona <1542> {A HUNDREDFOLD} nun <3568> {NOW} en <1722> tw <3588> {IN} kairw <2540> toutw <5129> {THIS TIME:} oikiav <3614> {HOUSES} kai <2532> {AND} adelfouv <80> {BROTHERS} kai <2532> {AND} adelfav <79> {SISTERS} kai <2532> {AND} mhterav <3384> {MOTHERS} kai <2532> {AND} tekna <5043> {CHILDREN} kai <2532> {AND} agrouv <68> {LANDS,} meta <3326> {WITH} diwgmwn <1375> {PERSECUTIONS,} kai <2532> {AND} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} aiwni <165> tw <3588> {AGE} ercomenw <2064> (5740) {THAT IS COMING} zwhn <2222> {LIFE} aiwnion <166> {ETERNAL.}
WHean <1437> {COND} mh <3361> {PRT-N} labh <2983> (5632) {V-2AAS-3S} ekatontaplasiona <1542> {A-APN} nun <3568> {ADV} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kairw <2540> {N-DSM} toutw <5129> {D-DSM} oikiav <3614> {N-APF} kai <2532> {CONJ} adelfouv <80> {N-APM} kai <2532> {CONJ} adelfav <79> {N-APF} kai <2532> {CONJ} mhterav <3384> {N-APF} kai <2532> {CONJ} tekna <5043> {N-APN} kai <2532> {CONJ} agrouv <68> {N-APM} meta <3326> {PREP} diwgmwn <1375> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} aiwni <165> {N-DSM} tw <3588> {T-DSM} ercomenw <2064> (5740) {V-PNP-DSM} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF}
TRean <1437> {COND} mh <3361> {PRT-N} labh <2983> (5632) {V-2AAS-3S} ekatontaplasiona <1542> {A-APN} nun <3568> {ADV} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kairw <2540> {N-DSM} toutw <5129> {D-DSM} oikiav <3614> {N-APF} kai <2532> {CONJ} adelfouv <80> {N-APM} kai <2532> {CONJ} adelfav <79> {N-APF} kai <2532> {CONJ} mhterav <3384> {N-APF} kai <2532> {CONJ} tekna <5043> {N-APN} kai <2532> {CONJ} agrouv <68> {N-APM} meta <3326> {PREP} diwgmwn <1375> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} aiwni <165> {N-DSM} tw <3588> {T-DSM} ercomenw <2064> (5740) {V-PNP-DSM} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran