copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 1:52
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFOrang <01121> Israel <03478> haruslah berkemah <02583> masing-masing <0376> di tempat perkemahannya <04264> dan masing-masing <0376> dekat <05921> panji-panjinya <01714>, menurut pasukan <06635> mereka,
TBOrang Israel haruslah berkemah masing-masing di tempat perkemahannya dan masing-masing dekat panji-panjinya, menurut pasukan mereka,
BISOrang-orang Israel yang lainnya harus mendirikan kemah mereka berkelompok-kelompok, tiap orang dalam kelompoknya masing-masing di sekeliling panjinya sendiri-sendiri.
FAYHSetiap suku Israel harus mempunyai daerah perkemahan sendiri dengan bendera masing-masing.
DRFT_WBTC
TLMaka hendaklah segala bani Israel mendirikan kemahnya masing-masing pada tempatnya dan masing-masing dekat dengan panjinya seturut tentaranya.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah segala bani Israel mendirikan kemahnya masing-masing pada tempatnya dan masing-masing dekat benderanya sekadar tentara masing-masing pada tempatnya dan masing-masing dekat benderanya sekadar tentara masing-masing.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun bani Israil hendaklah mereka berkemah masing-masing dalam perkemahannja sendiri dan masing-masing pada ketumbukannja sendiri berpasukan-pasukan.
TL_ITL_DRFMaka hendaklah segala bani <01121> Israel <03478> mendirikan <02583> kemahnya masing-masing <0376> pada tempatnya <04264> dan masing-masing <0376> dekat <05921> dengan panjinya <01714> seturut tentaranya <06635>.
AV#And the children <01121> of Israel <03478> shall pitch their tents <02583> (8804), every man <0376> by his own camp <04264>, and every man <0376> by his own standard <01714>, throughout their hosts <06635>.
BBEThe children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.
MESSAGE"The rest of the People of Israel will set up their tents in companies, every man in his own camp under its own flag.
NKJV"The children of Israel shall pitch their tents, everyone by his own camp, everyone by his own standard, according to their armies;
PHILIPS
RWEBSTRAnd the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
GWV"The other Israelites will camp with each family in its own area under its own flag.
NET“The Israelites will camp according to their divisions, each man in his camp, and each man by his standard.
NET1:52 “The Israelites will camp according to their divisions, each man in his camp, and each man by his standard.
BHSSTR<06635> Mtabul <01714> wlgd <05921> le <0376> syaw <04264> whnxm <05921> le <0376> sya <03478> larvy <01121> ynb <02583> wnxw (1:52)
LXXMkai {<2532> CONJ} parembalousin {V-FAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} anhr {<435> N-NSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} eautou {<1438> D-GSM} taxei {<5010> N-DSF} kai {<2532> CONJ} anhr {<435> N-NSM} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} eautou {<1438> D-GSM} hgemonian {<2231> N-ASF} sun {<4862> PREP} dunamei {<1411> N-DSF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran