SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 1:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB_ITL_DRFKetika <01961> silsilah bani <01121> Ruben <07205>, yaitu keturunan anak sulung <01060> Israel <03478>, disusun <08435> menurut kaum-kaum <04940> yang ada dalam <01004> suku <01> mereka, maka dicatatlah <04557> nama <08034> semua <03605> laki-laki <02145> yang berumur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> ke atas <04605>, semua <03605> orang yang sanggup <03318> berperang <06635>, orang demi <01538> orang.
TBKetika silsilah bani Ruben, yaitu keturunan anak sulung Israel, disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama semua laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang, orang demi orang.
BISOrang-orang lelaki yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara, didaftarkan namanya menurut kaum dan keluarganya, mulai dari Ruben, anak sulung Yakub sampai dengan Naftali. Jumlah mereka adalah: (Suku-Jumlah orang), Ruben-46.500, Simeon-59.300, Gad-45.650, Yehuda-74.600, Isakhar-54.400, Zebulon-57.400, Efraim-40.500, Manasye-32.200, Benyamin-35.400, Dan-62.700, Asyer-41.500, Naftali-53.400; Seluruhnya: 603.550.
FAYHInilah daftar keseluruhannya: (Suku -- Jumlah); Ruben, putra sulung Yakub -- 46.500 orang; Simeon -- 59.300 orang; Gad -- 45.650 orang; Yehuda -- 74.600 orang; Isakhar -- 54.400 orang; Zebulon -- 57.400 orang; Yusuf: Efraim, putra Yusuf -- 40.500 orang; Yusuf: Manasye, putra Yusuf -- 32.200 orang; Benyamin -- 35.400 orang; Dan -- 62.700 orang; Asyer -- 41.500 orang; Naftali -- 53.400 orang; Jumlah semuanya -- 603.550 orang (yang berumur dua puluh tahun ke atas).
DRFT_WBTC
TLMaka inilah bilangan bani Rubin, anak sulung Israel, seturut sukunya, seturut rumah bapa-bapanya, serta dengan bilangan nama masing-masing orang laki-laki, yang umur dua puluh tahun dan lebih dari pada itu, segala orang yang keluar akan berperang.
KSI
DRFT_SBAdapun segala bani Ruben, anak Israel yang sulung itu, dengan keturunannya sekadar kaum keluarganya dan sekadar isi rumah bapanya dengan bilangan nama masing-masing yaitu tiap-tiap orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun dan lebih dari pada itu segala orang yang boleh keluar akan berperang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun keturunan bani Ruben, anak sulung Israil, menurut marga-marga serta keluarga-keluarga mereka menurut djumlah nama, satu demi satu, semua lelaki jang berumur duapuluh tahun keatas, jaitu semua jang wadjib masuk tentara
TL_ITL_DRFMaka <01961> inilah bilangan <01961> bani <01121> Rubin <07205>, anak sulung <01060> Israel <03478>, seturut <08435> sukunya, seturut <04940> rumah <01004> bapa-bapanya <01>, serta dengan bilangan <04557> nama <08034> masing-masing <01538> orang laki-laki <02145>, yang umur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> dan lebih <04605> dari pada itu, segala <03605> orang yang keluar <03318> akan berperang <06635>.
AV#And the children <01121> of Reuben <07205>, Israel's <03478> eldest son <01060>, by their generations <08435>, after their families <04940>, by the house <01004> of their fathers <01>, according to the number <04557> of the names <08034>, by their polls <01538>, every male <02145> from twenty <06242> years <08141> old <01121> and upward <04605>, all that were able to go forth <03318> (8802) to war <06635>;
BBE
MESSAGEThe line of Reuben, Israel's firstborn: The men were counted off head by head, every male twenty years and older who was able to fight in the army, registered by tribes according to their ancestral families.
NKJVNow the children of Reuben, Israel's oldest son, their genealogies by their families, by their fathers' house, according to the number of names, every male individually, from twenty years old and above, all who [were able to] go to war:
PHILIPS
RWEBSTRAnd the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
GWVThe roster of families and households for the descendants of Reuben, Israel's firstborn son, listed every man by name who was at least 20 years old and eligible for military duty.
NETAnd they were as follows: The descendants of Reuben, the firstborn son of Israel: According to the records of their clans and families, all the males twenty years old or older who could serve in the army were listed by name individually.
NET1:20 And they were as follows:

The descendants of Reuben, the firstborn son of Israel: According to the records of their clans and families, all the males twenty years old or older who could serve in the army were listed by name individually.

BHSSTR<06635> abu <03318> auy <03605> lk <04605> hlemw <08141> hns <06242> Myrve <01121> Nbm <02145> rkz <03605> lk <01538> Mtlglgl <08034> twms <04557> rpomb <01> Mtba <01004> tybl <04940> Mtxpsml <08435> Mtdlwt <03478> larvy <01060> rkb <07205> Nbwar <01121> ynb <01961> wyhyw (1:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} egenonto {<1096> V-AMI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} roubhn {N-PRI} prwtotokou {<4416> A-GSM} israhl {<2474> N-PRI} kata {<2596> PREP} suggeneiav {<4772> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} dhmouv {<1218> N-APM} autwn {<846> D-GPM} kat {<2596> PREP} oikouv {<3624> N-APM} patriwn {<3965> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} ariymon {<706> N-ASM} onomatwn {<3686> N-GPN} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} panta {<3956> A-APN} arsenika {A-APN} apo {<575> PREP} eikosaetouv {A-GSM} kai {<2532> CONJ} epanw {<1883> ADV} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} ekporeuomenov {<1607> V-PMPNS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} dunamei {<1411> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA