TB | lalu berkata kepadanya: "Sungguhpun kami najis oleh karena mayat, dengan dasar apakah kami dicegah mempersembahkan persembahan bagi TUHAN di tengah-tengah orang Israel pada waktu yang ditetapkan?" |
BIS | dan berkata, "Kami ini najis karena telah menyentuh mayat. Tetapi mengapa kami harus dikecualikan sehingga tak dapat mempersembahkan kurban kepada TUHAN bersama dengan saudara-saudara kami?" |
FAYH | (9-6)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sembah mereka itu kepadanya: Bahwa hamba ini telah najis oleh mayat orang; patutkah hamba ini diasingkan, supaya jangan hamba mempersembahkan korban Tuhan pada masa yang telah ditentukan di antara segala bani Israel? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata orang-orang itu kepadanya: "Kami ini telah najis oleh mayat orang mengapakah kami ini ditahankan supaya jangan kami mempersembahkan persembahan Allah itu di antara segala bani Israel pada masanya yang tertentu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Berkatalah orang itu kepadanja: Kami ini nadjis karena menjentuh majat orang. Mengapa gerangan kami dialang-alang untuk mengundjukkan kurban Jahwe pada waktunja ditengah-tengah bani Israil? |
TB_ITL_DRF | lalu berkata <0559> kepadanya <0413>: "Sungguhpun <01992> <0376> kami <0587> najis <02931> oleh karena mayat <05315>, dengan dasar <0120> apakah <04100> kami dicegah <01639> mempersembahkan <07126> persembahan <07133> bagi TUHAN <03068> di tengah-tengah <08432> orang <01121> Israel <03478> pada waktu yang ditetapkan <04150>?" |
TL_ITL_DRF | Maka sembah <0559> mereka <01992> itu kepadanya <0413>: Bahwa hamba <0587> ini telah najis <02931> oleh mayat <05315> orang <0120>; patutkah <04100> hamba ini diasingkan <01639>, supaya jangan <01115> hamba mempersembahkan <07126> korban <07133> Tuhan <03068> pada masa yang telah ditentukan <04150> di antara <08432> segala bani <01121> Israel <03478>? |
AV# | And those <01992> men <0582> said <0559> (8799) unto him, We [are] defiled <02931> by the dead body <05315> of a man <0120>: wherefore are we kept back <01639> (8735), that we may not offer <07126> (8687) an offering <07133> of the LORD <03068> in his appointed season <04150> among <08432> the children <01121> of Israel <03478>? |
BBE | And these men said to him, We have been made unclean by the dead body of a man; why may we not make the offering of the Lord at the regular time among the children of Israel? |
MESSAGE | and told Moses, "We have become ritually unclean because of a corpse, but why should we be barred from bringing GOD's offering along with other Israelites on the day set for Passover?" |
NKJV | And those men said to him, "We [became] defiled by a human corpse. Why are we kept from presenting the offering of the LORD at its appointed time among the children of Israel?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And those men said to him, We [are] defiled by the dead body of a man: why are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in its appointed season among the children of Israel? |
GWV | and said, "We are unclean because we touched a dead body. Why won't you let us bring our offerings to the LORD at the same time the rest of the Israelites bring their offerings?" |
NET | And those men said to him, “We are ceremonially defiled by the dead body of a man; why are we kept back from offering the Lord’s offering at its appointed time among the Israelites?” |
NET | 9:7 And those men said to him, “We are ceremonially defiled by the dead body of a man; why are we kept back from offering the Lord>’s offering at its appointed time among the Israelites?”
|
BHSSTR | <03478> larvy <01121> ynb <08432> Kwtb <04150> wdemb <03068> hwhy <07133> Nbrq <0853> ta <07126> brqh <01115> ytlbl <01639> ergn <04100> hml <0120> Mda <05315> spnl <02931> Myamj <0587> wnxna <0413> wyla <01992> hmhh <0376> Mysnah <0559> wrmayw (9:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} ekeinoi {<1565> D-NPM} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} hmeiv {<1473> P-NP} akayartoi {<169> A-NPM} epi {<1909> PREP} quch {<5590> N-DSF} anyrwpou {<444> N-GSM} mh {<3165> ADV} oun {<3767> PRT} usterhswmen {<5302> V-AAS-1P} prosenegkai {<4374> V-AAN} to {<3588> T-ASN} dwron {<1435> N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} kata {<2596> PREP} kairon {<2540> N-ASM} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |