ENDE | Maka Musa dan Harun serta segenap himpunan bani Israil berbuat demikian pada kaum Levita; tepat sebagaimana diperintahkan Jahwe kepada Musa, demikian diperbuat bani Israil kepada mereka. |
TB | Lalu Musa, Harun dan segenap umat Israel melakukan yang demikian kepada orang Lewi; tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa mengenai orang Lewi, demikianlah dilakukan orang Israel kepada mereka. |
BIS | Oleh karena itu Musa, Harun dan seluruh umat Israel mempersembahkan orang Lewi kepada TUHAN, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
FAYH | Demikianlah Musa, Harun, dan seluruh bangsa Israel memisahkan suku Lewi dengan menaati secara saksama segala petunjuk TUHAN kepada Musa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh Musa dan Harun dan segenap sidang bani Israel diperbuatlah akan orang Lewi itu setuju dengan segala firman Tuhan yang kepada Musa akan hal orang Lewi itu, demikianpun diperbuatlah oleh bani Israel akan mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah diperbuat oleh Musa dan Harun dan segenap perhimpunan bani Israel itu akan segala orang Lewi maka seperti segala firman Allah kepada Musa dari hal orang Lewi itu demikianlah diperbuat oleh bani Israel itu akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Lalu Musa <04872>, Harun <0175> dan segenap <03605> umat <05712> Israel <03478> melakukan <06213> yang demikian kepada orang Lewi <03881>; tepat <03605> seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada Musa <04872> mengenai orang Lewi <03881>, demikianlah <03651> dilakukan <06213> orang <01121> Israel <03478> kepada mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka oleh <06213> Musa <04872> dan Harun <0175> dan segenap <03605> sidang <05712> bani <01121> Israel <03478> diperbuatlah akan orang Lewi <03881> itu setuju dengan segala <03605> firman <06680> Tuhan <03068> yang kepada <0853> Musa <04872> akan hal orang Lewi <03881> itu, demikianpun <03651> diperbuatlah <06213> oleh bani <01121> Israel <03478> akan mereka itu <0>. |
AV# | And Moses <04872>, and Aaron <0175>, and all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478>, did <06213> (8799) to the Levites <03881> according unto all that the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872> concerning the Levites <03881>, so did <06213> (8804) the children <01121> of Israel <03478> unto them. |
BBE | All these things Moses and Aaron and the children of Israel did to the Levites; as the Lord gave orders to Moses about the Levites, so the children of Israel did. |
MESSAGE | Moses, Aaron, and the entire community of the People of Israel carried out these procedures with the Levites, just as GOD had commanded Moses. |
NKJV | Thus Moses and Aaron and all the congregation of the children of Israel did to the Levites; according to all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so the children of Israel did to them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according to all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel to them. |
GWV | Moses, Aaron, and the whole community of Israel did what the LORD commanded Moses to do to the Levites. |
NET | So Moses and Aaron and the entire community of the Israelites did this with the Levites. According to all that the Lord commanded Moses concerning the Levites, this is what the Israelites did with them. |
NET | 8:20 So Moses and Aaron and the entire community of the Israelites did this with the Levites. According to all that the Lord> commanded Moses concerning the Levites, this is what the Israelites did with them.
|
BHSSTR | <03478> larvy <01121> ynb <0> Mhl <06213> wve <03651> Nk <03881> Mywll <04872> hsm <0853> ta <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsa <03605> lkk <03881> Mywll <03478> larvy <01121> ynb <05712> tde <03605> lkw <0175> Nrhaw <04872> hsm <06213> veyw (8:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} pasa {<3956> A-NSF} sunagwgh {<4864> N-NSF} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} toiv {<3588> T-DPM} leuitaiv {<3019> N-DPM} kaya {<2505> ADV} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM} peri {<4012> PREP} twn {<3588> T-GPM} leuitwn {<3019> N-GPM} outwv {<3778> ADV} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} autoiv {<846> D-DPM} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |