copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 7:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF"Terimalah <03947> semuanya <0853> itu dari mereka, supaya <01961> dipergunakan <05647> untuk pekerjaan <05656> pada Kemah <0168> Pertemuan <04150>; berikanlah <05414> semuanya itu kepada <0413> orang Lewi <03881>, sesuai <06310> dengan keperluan <06310> pekerjaan <05656> masing-masing <0376>."
TB"Terimalah semuanya itu dari mereka, supaya dipergunakan untuk pekerjaan pada Kemah Pertemuan; berikanlah semuanya itu kepada orang Lewi, sesuai dengan keperluan pekerjaan masing-masing."
BIS"Terimalah pemberian-pemberian itu untuk mengangkut Kemah-Ku; serahkanlah semuanya itu kepada orang Lewi sesuai dengan tugas mereka."
FAYH(7-4)
DRFT_WBTC
TLTerimalah sekalian itu dari pada mereka itu, supaya ia itu terpakai kepada pekerjaan kemah perhimpunan dan berikanlah dia kepada orang-orang Lewi, masing-masing sekadar pekerjaannya.
KSI
DRFT_SB"Terimalah sekalian itu dari padanya supaya yaitu boleh dipakai kepada pekerjaan kemah perhimpunan maka hendaklah engkau menyerahkan dia kepada segala orang Lewi masing-masing sekadar pekerjaannya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETerimalah itu dan hendaknja dipergunakan untuk keperluan kemah pertemuan. Serahkanlah itu kepada kaum Levita, masing-masing sesuai dengan pekerdjaannja.
TL_ITL_DRFTerimalah <03947> sekalian itu dari pada mereka itu, supaya ia itu terpakai <05647> kepada pekerjaan <05656> kemah <0168> perhimpunan <04150> dan berikanlah <05414> dia kepada <0413> orang-orang Lewi <03881>, masing-masing <0376> sekadar <06310> pekerjaannya <05656>.
AV#Take <03947> (8798) [it] of them, that they may be to do <05647> (8800) the service <05656> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>; and thou shalt give <05414> (8804) them unto the Levites <03881>, to every man <0376> according <06310> to his service <05656>.
BBETake the things from them, to be used for the work of the Tent of meeting; and give them to the Levites, to every man what is needed for his work.
MESSAGE''Receive these so that they can be used to transport the Tent of Meeting. Give them to the Levites according to what they need for their work."
NKJV"Accept [these] from them, that they may be used in doing the work of the tabernacle of meeting; and you shall give them to the Levites, [to] every man according to his service."
PHILIPS
RWEBSTRTake [it] of them, that they may be to perform the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them to the Levites, to every man according to his service.
GWV"Accept these gifts from them to use in the work done for the tent of meeting. Give them to the Levites to use wherever they need these gifts for their work."
NET“Receive these gifts* from them, that they may be* used in doing the work* of the tent of meeting; and you must give them to the Levites, to every man* as his service requires.”*
NET7:5 “Receive these gifts314 from them, that they may be315 used in doing the work316 of the tent of meeting; and you must give them to the Levites, to every man317 as his service requires.”318

BHSSTR<05656> wtdbe <06310> ypk <0376> sya <03881> Mywlh <0413> la <0853> Mtwa <05414> httnw <04150> dewm <0168> lha <05656> tdbe <0853> ta <05647> dbel <01961> wyhw <0853> Mtam <03947> xq (7:5)
LXXMlabe {<2983> V-AAD-2S} par {<3844> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} prov {<4314> PREP} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} ta {<3588> T-APN} leitourgika {<3010> A-APN} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} dwseiv {<1325> V-FAI-2S} auta {<846> D-APN} toiv {<3588> T-DPM} leuitaiv {<3019> N-DPM} ekastw {<1538> A-DSM} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} autou {<846> D-GSM} leitourgian {<3009> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran