copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 7:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFmaka para <07126> pemimpin <05387> Israel <03478>, para kepala <07218> suku <01> mereka <01992>, mempersembahkan <07126> persembahan. Mereka itu ialah para pemimpin <05387> suku <04294> yang bertanggung <05975> <01992> jawab atas <05921> pencatatan <06485> itu.
TBmaka para pemimpin Israel, para kepala suku mereka, mempersembahkan persembahan. Mereka itu ialah para pemimpin suku yang bertanggung jawab atas pencatatan itu.
BISLalu para pemuka Israel, yaitu para kepala suku yang bertanggung jawab atas pelaksanaan sensus,
FAYHLalu para pemimpin Israel -- kepala-kepala suku, yang telah menyelenggarakan sensus itu -- membawa persembahan-persembahan mereka.
DRFT_WBTC
TLmaka dibawa oleh segala kepala Israel dan penghulu suku bangsanya akan persembahannya; maka mereka itu juga penghulu suku bangsa yang telah memerintah pembilangan itu.
KSI
DRFT_SBMaka segala penghulu bani Israel dan kepala isi rumah segala bapanya itu membawa persembahannya maka yainilah penghulu-penghulu segala suku bangsa dan inilah yang memerintahkan segala orang yang dihitung itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka para penghulu Israil, jaitu para kepala keluarga, mengundjukkan (persembahannja). Mereka itu adalah penghulu segala suku dan mengetuai semua orang jang dibilang itu.
TL_ITL_DRFmaka dibawa <07126> oleh <05387> segala kepala <07218> <05387> Israel <03478> dan penghulu <07218> suku <01004> bangsanya <01> akan persembahannya; maka mereka <01992> itu juga penghulu <05387> suku <04294> bangsa yang telah memerintah <01992> pembilangan <06485> <05975> itu.
AV#That the princes <05387> of Israel <03478>, heads <07218> of the house <01004> of their fathers <01>, who [were] the princes <05387> of the tribes <04294>, and were over <05975> (8802) them that were numbered <06485> (8803), offered <07126> (8686): {and were: Heb. who stood}
BBE
MESSAGEThe leaders of Israel, the heads of the ancestral tribes who had carried out the census, brought offerings.
NKJVThen the leaders of Israel, the heads of their fathers' houses, who [were] the leaders of the tribes and over those who were numbered, made an offering.
PHILIPS
RWEBSTRThat the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who [were] the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
GWVThen the leaders of Israel, the heads of the householdsthose tribal leaders who helped in the censuscame to give their offerings.
NETThen the leaders of Israel, the heads of their clans,* made an offering. They were the leaders of the tribes; they were the ones who had been supervising* the numbering.
NET7:2 Then the leaders of Israel, the heads of their clans,310 made an offering. They were the leaders of the tribes; they were the ones who had been supervising311 the numbering.
BHSSTR<06485> Mydqph <05921> le <05975> Mydmeh <01992> Mh <04294> tjmh <05387> yayvn <01992> Mh <01> Mtba <01004> tyb <07218> ysar <03478> larvy <05387> yayvn <07126> wbyrqyw (7:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} proshnegkan {<4374> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} dwdeka {<1427> N-NUI} arcontev {<758> N-NPM} oikwn {<3624> N-GPM} patriwn {<3965> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} outoi {<3778> D-NPM} arcontev {<758> N-NPM} fulwn {<5443> N-GPF} outoi {<3778> D-NPM} oi {<3588> T-NPM} paresthkotev {<3936> V-RAPNP} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} episkophv {<1984> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran