copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 6:26
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTUHAN menghadapkan wajah-Nya kepadamu dan memberi engkau damai sejahtera.
BISSemoga TUHAN mengasihi kamu dan memberi kamu damai.
FAYH(6-24)
DRFT_WBTC
TLBahwa Tuhan menunjukkan apalah wajah-Nya kepada kamu dan mengarunia kamu dengan selamat!
KSI
DRFT_SBDitilik Allah kiranya akan dikau serta diberi-Nya kepadamu sejahtera.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEsemoga Jahwe menundjukkan wadjahNja kepadamu dan memberi engkau kedamaian.
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> menghadapkan <05375> wajah-Nya <06440> kepadamu <0> <0413> dan memberi engkau damai <07760> sejahtera <07965>.
TL_ITL_DRFBahwa <05375> Tuhan <03068> menunjukkan apalah wajah-Nya <07760> <05375> wajah-Nya <06440> kepada <0413> kamu dan mengarunia <07760> kamu dengan selamat <07965>!
AV#The LORD <03068> lift up <05375> (8799) his countenance <06440> upon thee, and give <07760> (8799) thee peace <07965>.
BBE
MESSAGEGOD look you full in the face and make you prosper.
NKJVThe LORD lift up His countenance upon you, And give you peace."'
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
GWVThe LORD will look on you with favor and give you peace.'
NETThe Lord lift up his countenance upon you* and give you peace.”’
NET6:26 The Lord lift up his countenance upon you306

and give you peace.”’

BHSSTRo <07965> Mwls <0> Kl <07760> Mvyw <0413> Kyla <06440> wynp <03068> hwhy <05375> avy (6:26)
LXXMeparai {V-AAO-3S} kuriov {<2962> N-NSM} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} dwh {<1325> V-AAO-3S} soi {<4771> P-DS} eirhnhn {<1515> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA