copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 6:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTUHAN menyinari engkau dengan wajah-Nya dan memberi engkau kasih karunia;
BISSemoga TUHAN baik hati dan murah hati kepadamu.
FAYH(6-24)
DRFT_WBTC
TLBahwa Tuhan menerangi apalah kamu dengan wajah-Nya dan dikasihankan-Nyalah kamu!
KSI
DRFT_SBDiterangi kiranya oleh muka Allah akan dikau serta dikasihankan-Nya engkau.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEsemoga Jahwe membuat wadjahNja bertjahaja atasmu dan merelai engkau;
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> menyinari <0215> engkau dengan wajah-Nya <06440> dan memberi engkau kasih karunia <02603>;
TL_ITL_DRFBahwa Tuhan <03068> menerangi <0215> apalah <02603> kamu dengan wajah-Nya <06440> dan dikasihankan-Nyalah <02603> dikasihankan-Nyalah <0413> kamu!
AV#The LORD <03068> make his face <06440> shine <0215> (8686) upon thee, and be gracious <02603> (8799) unto thee:
BBE
MESSAGEGOD smile on you and gift you,
NKJVThe LORD make His face shine upon you, And be gracious to you;
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD make his face to shine upon thee, and be gracious to thee:
GWVThe LORD will smile on you and be kind to you.
NETThe Lord make his face to shine upon you, and be gracious to you;*
NET6:25 The Lord make his face to shine upon you,

and be gracious to you;305

BHSSTRo <02603> Knxyw <0413> Kyla <06440> wynp <03068> hwhy <0215> ray (6:25)
LXXMepifanai {<2014> V-AAO-3S} kuriov {<2962> N-NSM} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} elehsai {<1653> V-AAO-3S} se {<4771> P-AS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA