copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 4:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKain tenda Kemah itu dengan tutupnya bagian dalam dan bagian luar dari kulit halus, kain di pintu Kemah,
TBmereka harus mengangkat tenda-tenda Kemah Suci, dan Kemah Pertemuan tudungnya dan tudung dari kulit lumba-lumba yang ada di atasnya, tirai pintu Kemah Pertemuan,
FAYH"Merekalah yang harus mengangkut tirai-tirai Kemah Suci itu dan Kemah Pertemuan itu sendiri, dengan tudung-tudungnya, atap dari kulit lumba-lumba, tirai untuk pintu masuk Kemah Pertemuan, tirai-tirai dinding pelataran, dan tirai yang terdapat pada pintu gerbang pelataran yang mengelilingi mezbah dan Kemah Suci, mezbah, tali-tali, dan semua peralatannya. Pengangkutan benda-benda ini menjadi tanggung jawab mereka sepenuhnya.
DRFT_WBTC
TLMaka hendaklah dipikulnya segala kelambu kemah sembahyang dan kemah perhimpunan dan tudung yang di atasnya dan tudung yang dari pada kulit gajah mina yang di atas sekali dan tabir pintu kemah perhimpunan,
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah ia memikul segala kain kelambu kemah sembahyang dan kemah perhimpunan dengan tudung dan lagi tudung dari pada kulit lomba-lomba yang di atas sekali dan tabir pintu kemah perhimpunan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka harus mengangkut kain tenda dari Kediaman itu dan dari kemah pertemuan, kain penutupnja serta kain penutup dari kulit tahasj jang (dibentangkan) diatasnja, tabir pintu kemah pertemuan
TB_ITL_DRFmereka harus mengangkat <05375> tenda-tenda <03407> Kemah Suci <04908>, dan Kemah <0168> Pertemuan <04150> tudungnya <04372> dan tudung <04372> dari kulit lumba-lumba <08476> yang <0834> ada di atasnya <04605>, tirai <04539> pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150>,
TL_ITL_DRFMaka <05375> hendaklah dipikulnya <05375> segala kelambu <03407> kemah sembahyang <04908> dan kemah <0168> perhimpunan <04150> dan tudung <04372> yang di atasnya dan tudung <04372> yang dari pada kulit gajah <08476> mina yang <0834> di atas <04605> <05921> sekali dan tabir <04539> pintu <06607> kemah <0168> perhimpunan <04150>,
AV#And they shall bear <05375> (8804) the curtains <03407> of the tabernacle <04908>, and the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, his covering <04372>, and the covering <04372> of the badgers <08476>' skins that [is] above <04605> upon it, and the hanging <04539> for the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>,
BBEThey are to take up the curtains of the House, and the Tent of meeting with its cover and the leather cover over it, and the hangings for the door of the Tent of meeting;
MESSAGEthe curtains of the Sanctuary and the Tent of Meeting; the covering of the Tent and the outer covering of dolphin skins; the screens for the entrance to the Tent;
NKJV"They shall carry the curtains of the tabernacle and the tabernacle of meeting [with] its covering, the covering of badger skins that [is] on it, the screen for the door of the tabernacle of meeting,
PHILIPS
RWEBSTRAnd they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, its covering, and the covering of the badgers' skins that [is] above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
GWVThey will carry the sheets that are part of the inner tent and the tent of meeting. They will also carry the inner cover for the tent of meeting, the outer cover of fine leather that goes over it, the screen for the entrance to the tent of meeting,
NETThey must carry the curtains for the tabernacle and the tent of meeting with its covering, the covering of fine leather that is over it, the curtains for the entrance of the tent of meeting,
NET4:25 They must carry the curtains for the tabernacle and the tent of meeting with its covering, the covering of fine leather that is over it, the curtains for the entrance of the tent of meeting,
BHSSTR<04150> dewm <0168> lha <06607> xtp <04539> Kom <0853> taw <04605> hlemlm <05921> wyle <0834> rsa <08476> sxth <04372> hokmw <04372> whokm <04150> dewm <0168> lha <0853> taw <04908> Nksmh <03407> teyry <0853> ta <05375> wavnw (4:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} arei {<142> V-FAI-3S} tav {<3588> T-APF} derreiv {N-APF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} skhnhn {<4633> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} kalumma {N-ASN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} kalumma {N-ASN} to {<3588> T-ASN} uakinyinon {<5191> A-ASN} to {<3588> T-ASN} on {<1510> V-PAPAS} ep {<1909> PREP} authv {<846> D-GSF} anwyen {<509> ADV} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} kalumma {N-ASN} thv {<3588> T-GSF} yurav {<2374> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran