FAYH | "Setelah itu mereka harus membentangkan kain biru di atas mezbah emas, lalu menudunginya lagi dengan kulit lumba-lumba, dan memasang kayu-kayu pengusungnya.
|
TB | Di atas mezbah dari emas itu mereka harus membentangkan sehelai kain ungu tua dan menudunginya dengan tudung dari kulit lumba-lumba, kemudian mereka harus memasang kayu-kayu pengusung mezbah itu. |
BIS | Sesudah itu mereka harus membentangkan sehelai kain biru di atas mezbah dari emas itu, dan menutupinya dengan sehelai kulit halus, lalu memasang kayu pengusung mezbah itu. |
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi di atas meja yang dari pada emas itu hendaklah dihamparkannya sehelai kain biru laut dan ditudungkannya dengan tudung kulit gajah mina dan dikenakannya kayu pengusungnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi di atas tempat persembahan yang keemasan itu hendaklah dihamparkannya sehelai kain biru serta ditudungnya dengan tudung dari pada kulit lomba-lomba dan dikenakannya kayu pengusungnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Diatas mesbah emas itupun hendaknja dibentangkan sehelai kain terpal jang merah-ungu; lalu ditudungi dengan penutup dari kulit tahasj dan gandar-gandarnja hendaknja dipasang. |
TB_ITL_DRF | Di atas <05921> mezbah <04196> dari emas <02091> itu mereka harus membentangkan <06566> sehelai <0899> kain ungu <08504> tua dan menudunginya <03680> dengan tudung <04372> dari kulit <05785> lumba-lumba <08476>, kemudian mereka harus memasang <07760> kayu-kayu <0853> pengusung <0905> mezbah itu. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi di atas <05921> meja <04196> yang dari pada emas <02091> itu hendaklah dihamparkannya <06566> sehelai kain <0899> biru <08504> laut dan ditudungkannya <03680> dengan tudung <04372> kulit <05785> gajah <08476> mina dan dikenakannya <07760> kayu pengusungnya <0905>. |
AV# | And upon the golden <02091> altar <04196> they shall spread <06566> (8799) a cloth <0899> of blue <08504>, and cover <03680> (8765) it with a covering <04372> of badgers <08476>' skins <05785>, and shall put <07760> (8804) to the staves <0905> thereof: |
BBE | On the gold altar they are to put a blue cloth, covering it with a leather cover; and they are to put its rods in their places. |
MESSAGE | "They are to spread a blue cloth over the Gold Altar and cover it with dolphin skins and place it on a carrying frame. |
NKJV | "Over the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of badger skins; and they shall insert its poles. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to it its staffs: |
GWV | "They will spread a violet cloth over the gold altar and cover the cloth with fine leather. Then they will put the poles in place. |
NET | “They must spread a blue cloth on the gold altar, and cover it with a covering of fine leather; and they must insert its poles. |
NET | 4:11 “They must spread a blue cloth on the gold altar, and cover it with a covering of fine leather; and they must insert its poles.
|
BHSSTR | <0905> wydb <0853> ta <07760> wmvw <08476> sxt <05785> rwe <04372> hokmb <0853> wta <03680> wokw <08504> tlkt <0899> dgb <06566> wvrpy <02091> bhzh <04196> xbzm <05921> lew (4:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} to {<3588> T-ASN} crusoun {A-ASN} epikaluqousin {<1943> V-FAI-3P} imation {<2440> N-ASN} uakinyinon {<5191> A-ASN} kai {<2532> CONJ} kaluqousin {<2572> V-FAI-3P} auto {<846> D-ASN} kalummati {N-DSN} dermatinw {<1193> A-DSN} uakinyinw {<5191> A-DSN} kai {<2532> CONJ} diembalousin {V-FAI-3P} touv {<3588> T-APM} anaforeiv {N-APM} autou {<846> D-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |