SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 36:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
MESSAGEAnd then when the Year of Jubilee comes for the People of Israel their inheritance will be lumped in with the inheritance of the tribe into which they married--their land will be removed from our ancestors' inheritance!"
TBMaka apabila tiba tahun Yobel bagi orang Israel, milik pusaka perempuan itu akan ditambahkan kepada milik pusaka suku yang akan dimasukinya dan akan dikurangkan dari milik pusaka suku nenek moyang kami."
BISDalam Tahun Pengembalian, pada waktu seluruh harta milik yang telah dijual dikembalikan kepada pemiliknya yang semula, tanah anak-anak perempuan Zelafehad itu akan tetap menjadi milik suami-suami mereka, sehingga suku kami kehilangan tanah itu."
FAYHdan tidak akan dikembalikan pada tahun Yobel."
DRFT_WBTC
TLMaka apabila bani Israel ada tahun yobel pusaka mereka itu akan ditambahkan kepada bahagian pusaka suku orang yang mempunyai mereka itu, tetapi dari pada bahagian pusaka bapa-bapa hambalah akan dipotong pusaka mereka itu.
KSI
DRFT_SBMaka apabila ada tahun Yobel bani Israel barulah pusakanya itu akan ditambahkan kepada pusaka suku yang telah menerima dia demikianlah pusakanya itu akan diambil dari pada pusaka suku segala bapa hamba."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan apabila bani Israil merajakan tahun pelepasan, maka milik-pusaka mereka ditambahkan pada milik-pusaka suku jang akan mendjadi suku mereka, tapi milik-pusakanja diambil dari milik-pusaka suku nenek-mojangnja.
TB_ITL_DRFMaka apabila <0518> tiba tahun Yobel <03104> bagi orang <01121> Israel <03478>, milik pusaka <05159> perempuan itu akan ditambahkan <03254> kepada milik pusaka <05159> <05159> pusaka <05159> suku <04294> yang <0834> akan dimasukinya <01961> dan akan dikurangkan <01639> dari milik <05159> pusaka <05159> suku <04294> nenek moyang <01> kami."
TL_ITL_DRFMaka <01961> apabila <0518> bani <01121> Israel <03478> ada <01961> <01961> tahun yobel <03104> pusaka <05159> mereka itu akan ditambahkan <03254> kepada bahagian pusaka <05159> pusaka <05159> suku <04294> <04294> orang yang <0834> mempunyai mereka itu, tetapi dari pada bahagian <05159> pusaka <05159> <05159> bapa-bapa <01> hambalah <04294> akan dipotong <01639> pusaka <05159> <05159> mereka itu.
AV#And when the jubile <03104> of the children <01121> of Israel <03478> shall be, then shall their inheritance <05159> be put <03254> (8738) unto the inheritance <05159> of the tribe <04294> whereunto they are received: so shall their inheritance <05159> be taken away <01639> (8735) from the inheritance <05159> of the tribe <04294> of our fathers <01>. {whereunto...: Heb. unto whom they shall be}
BBEAnd at the time of the Jubilee of the children of Israel, their property will be joined to the heritage of the tribe of which they are part and will be taken away from the heritage of the tribe of our fathers.
NKJV"And when the Jubilee of the children of Israel comes, then their inheritance will be added to the inheritance of the tribe into which they marry; so their inheritance will be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers."
PHILIPS
RWEBSTRAnd when the jubilee of the children of Israel shall be, then shall their inheritance be put to the inheritance of the tribe into which they are received: so shall their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.
GWVWhen the Israelites' jubilee year comes, their land will be added to that of the tribe they married into. Then part of the land of our ancestors' tribe will be gone."
NETAnd when the Jubilee of the Israelites is to take place,* their inheritance will be added to the inheritance of the tribe into which they marry. So their inheritance will be taken away from the inheritance of our ancestral tribe.”*
NET36:4 And when the Jubilee of the Israelites is to take place,1470 their inheritance will be added to the inheritance of the tribe into which they marry. So their inheritance will be taken away from the inheritance of our ancestral tribe.”1471

Moses’ Decision

BHSSTR<05159> Ntlxn <01639> ergy <01> wnytba <04294> hjm <05159> tlxnmw <0> Mhl <01961> hnyyht <0834> rsa <04294> hjmh <05159> tlxn <05921> le <05159> Ntlxn <03254> hpownw <03478> larvy <01121> ynbl <03104> lbyh <01961> hyhy <0518> Maw (36:4)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} genhtai {<1096> V-AMS-3S} h {<3588> T-NSF} afesiv {<859> N-NSF} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} prosteyhsetai {<4369> V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} klhronomia {<2817> N-NSF} autwn {<846> D-GPF} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} klhronomian {<2817> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} fulhv {<5443> N-GSF} oiv {<3739> R-DPM} an {<302> PRT} genwntai {<1096> V-AMS-3P} gunaikev {<1135> N-NPF} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} klhronomiav {<2817> N-GSF} fulhv {<5443> N-GSF} patriav {<3965> N-GSF} hmwn {<1473> P-GP} afaireyhsetai {V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} klhronomia {<2817> N-NSF} autwn {<846> D-GPF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA