copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 36:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMereka kawin dengan orang-orang dari kaum-kaum dalam suku bangsa Manasye, anak Yusuf. Dengan demikian tanah pusaka mereka tetap menjadi milik suku bangsa ayah mereka.
TBmereka kawin dengan laki-laki dari kaum-kaum bani Manasye bin Yusuf, sehingga milik pusaka mereka tetap tinggal pada suku kaum ayahnya.
FAYH(36-11)
DRFT_WBTC
TLMaka dari pada bangsa bani Manasye bin Yusuf juga diambilnya orang akan lakinya, sehingga kekallah bahagian pusaka mereka itu dengan suku bapanya.
KSI
DRFT_SBdemikianlah segala perempuan itu diperistri oleh kaum bani Manasye bin Yusuf sehingga kekallah pusakanya di dalam suku kaum bapanya itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka mendjadi isteri orang jang termasuk marga-marga bani Menasje bin Jusuf. Maka dari itu milik-pusaka mereka tetap pada suku marga-marga mojangnja.
TB_ITL_DRFmereka kawin <0802> dengan laki-laki <0802> dari kaum-kaum <04940> bani <01121> Manasye <04519> bin <01121> Yusuf <03130>, sehingga <01961> milik pusaka <05159> mereka tetap <01961> tinggal pada suku <04294> kaum <04940> ayahnya <01>.
TL_ITL_DRFMaka dari pada bangsa <04940> bani <01121> Manasye <04519> bin <01121> Yusuf <03130> juga diambilnya <0802> orang akan lakinya <0802>, sehingga <01961> kekallah <01961> <0802> kekallah <01961> bahagian pusaka <05159> mereka itu dengan suku <04294> bapanya <01>.
AV#[And] they were married <0802> into the families <04940> of the sons <01121> of Manasseh <04519> the son <01121> of Joseph <03130>, and their inheritance <05159> remained in the tribe <04294> of the family <04940> of their father <01>. {into...: Heb. to some that were of the families}
BBE
MESSAGEThey married within the families of Manasseh son of Joseph and their inheritance-lands stayed in their father's family.
NKJVThey were married into the families of the children of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father's family.
PHILIPS
RWEBSTR[And] they were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
GWVThey married within the families of the descendants of Manasseh, son of Joseph. So their land stayed in the tribe of their father's family.
NETThey were married into the families of the Manassehites, the descendants of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father’s family.
NET36:12 They were married into the families of the Manassehites, the descendants of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father’s family.

BHSSTR<01> Nhyba <04940> txpsm <04294> hjm <05921> le <05159> Ntlxn <01961> yhtw <0802> Mysnl <01961> wyh <03130> Powy <01121> Nb <04519> hsnm <01121> ynb <04940> txpsmm (36:12)
LXXMek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} dhmou {<1218> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} manassh {N-PRI} uiwn {<5207> N-GPM} iwshf {<2501> N-PRI} egenhyhsan {<1096> V-API-3P} gunaikev {<1135> N-NPF} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} h {<3588> T-NSF} klhronomia {<2817> N-NSF} autwn {<846> D-GPF} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} fulhn {<5443> N-ASF} dhmou {<1218> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autwn {<846> D-GPF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran