BIS | Keenam kota itu menjadi kota suaka bagi kamu, orang Israel, dan bagi orang asing pendatang atau yang tinggal menetap di tengah-tengah kamu. Siapa saja yang telah membunuh orang lain dengan tidak sengaja, dapat melarikan diri ke salah satu kota itu. |
TB | Keenam kota itu haruslah menjadi tempat perlindungan bagi orang Israel dan bagi orang asing dan pendatang di tengah-tengahmu, supaya setiap orang yang telah membunuh seseorang dengan tidak sengaja dapat melarikan diri ke sana. |
FAYH | Kota-kota itu menjadi tempat berlindung bukan hanya untuk bangsa Israel saja, melainkan juga untuk orang-orang asing dan para perantau yang hidup di antara mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka keenam buah negeri ini akan menjadi tempat perlindungan, baik bagi bani Isrel baik bagi segala orang dagang yang menumpang di antara mereka itu, supaya boleh lari ke sana barangsiapa yang telah membunuh orang dengan tiada sengajanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka keenam buah negri itu akan menjadi tempat lindungan baik bagi bani Israel baik bagi orang dagang baik bagi orang yang menumpang di antaranya supaya barangsiapa yang telah membunuh orang bukan dengan sengaja itu boleh lari ke sana. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Keenam kota suaka itu mendjadi tempat suaka baik bagi bani Israil maupun bagi perantau jang diam ditengah-tengah kamu, agar supaja tiap-tiap orang jang memukul manusia sampai mati dengan tidak sengadja dapat melarikan diri kesitu. |
TB_ITL_DRF | Keenam <08337> kota <05892> itu <0428> haruslah menjadi tempat perlindungan <04733> bagi orang <01121> Israel <03478> dan bagi orang asing <01616> dan pendatang <08453> di tengah-tengahmu <08432>, supaya <01961> setiap <03605> orang yang telah membunuh <05221> seseorang <05315> dengan tidak sengaja <07684> dapat melarikan <05127> diri ke sana <08033>. |
TL_ITL_DRF | Maka keenam <08337> buah negeri <05892> ini <0428> akan menjadi tempat perlindungan <04733>, baik bagi bani <01121> Isrel <03478> baik bagi segala orang dagang <01616> yang menumpang <08453> di antara <08432> mereka itu, supaya boleh lari <05127> ke sana <08033> barangsiapa <03605> yang telah membunuh <05221> orang <05315> dengan tiada sengajanya <07684>. |
AV# | These six <08337> cities <05892> shall be a refuge <04733>, [both] for the children <01121> of Israel <03478>, and for the stranger <01616>, and for the sojourner <08453> among <08432> them: that every one that killeth <05221> (8688) any person <05315> unawares <07684> may flee <05127> (8800) thither. |
BBE | For the children of Israel and for the man from another country who is living among them, these six towns are to be safe places, where anyone causing the death of another through error may go in flight. |
MESSAGE | for the People of Israel, for the foreigner, and for any occasional visitors or guests--six asylum-cities to run to for anyone who accidentally kills another. |
NKJV | `These six cities shall be for refuge for the children of Israel, for the stranger, and for the sojourner among them, that anyone who kills a person accidentally may flee there. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | These six cities shall be a refuge, [both] for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that killeth any person unintentionally may flee there. |
GWV | These six cities will be places of refuge for Israelites, foreigners, and strangers among you. Anyone who unintentionally kills another person may flee to these cities. |
NET | These six towns will be places of refuge for the Israelites, and for the foreigner, and for the settler among them, so that anyone who kills any person accidentally may flee there. |
NET | 35:15 These six towns will be places of refuge for the Israelites, and for the foreigner, and for the settler among them, so that anyone who kills any person accidentally may flee there.
|
BHSSTR | <07684> hggsb <05315> spn <05221> hkm <03605> lk <08033> hms <05127> ownl <04733> jlqml <0428> hlah <05892> Myreh <08337> ss <01961> hnyyht <08432> Mkwtb <08453> bswtlw <01616> rglw <03478> larvy <01121> ynbl (35:15) |
LXXM | fugadion {N-NSN} estai {<1510> V-FMI-3S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} proshlutw {<4339> N-DSM} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} paroikw {<3941> A-DSM} tw {<3588> T-DSM} en {<1722> PREP} umin {<4771> P-DP} esontai {<1510> V-FMI-3P} ai {<3588> T-NPF} poleiv {<4172> N-NPF} autai {<3778> D-NPF} eiv {<1519> PREP} fugadeuthrion {N-ASN} fugein {<5343> V-AAN} ekei {<1563> ADV} panti {<3956> A-DSM} pataxanti {<3960> V-AAPDS} quchn {<5590> N-ASF} akousiwv {ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |