copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 35:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTiga kota harus kamu tentukan di seberang sungai Yordan sini dan tiga kota harus kamu tentukan di tanah Kanaan; semuanya kota-kota perlindungan.
BIStiga di sebelah timur Sungai Yordan dan tiga lagi di tanah Kanaan.
FAYH(35-13)
DRFT_WBTC
TLTiga buah negeri hendaklah kamu tentukan di seberang Yarden dan tiga buah negeri pula hendaklah kamu tentukan di tanah Kanaan, semuanya negeri perlindungan adanya.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah kamu menentukan tiga buah negri di seberang Yordan dan tiga buah negri pula hendaklah kamu tentukan di tanah Kanaan yaitulah segala negri lindungan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETiga kota jang kamu tundjukkan hendaklah diseberang sungai Jarden dan tiga kota lagi jang kamu tundjukkan hendaklah dinegeri Kena'an. Semua mendjadi kota suaka.
TB_ITL_DRFTiga <07969> kota <05892> harus kamu <0853> tentukan <05414> di seberang <05676> sungai Yordan <03383> sini dan tiga <07969> kota <05892> harus kamu <0853> tentukan <05414> di tanah <0776> Kanaan <03667>; semuanya kota-kota <05892> perlindungan <04733>.
TL_ITL_DRFTiga <07969> buah negeri <05892> hendaklah kamu tentukan <05414> di seberang <05676> Yarden <03383> dan tiga <07969> buah negeri <05892> pula hendaklah kamu tentukan <05414> di tanah <0776> Kanaan <03667>, semuanya negeri <05892> perlindungan <04733> adanya.
AV#Ye shall give <05414> (8799) three <07969> cities <05892> on this side <05676> Jordan <03383>, and three <07969> cities <05892> shall ye give <05414> (8799) in the land <0776> of Canaan <03667>, [which] shall be cities <05892> of refuge <04733>.
BBEThree on the other side of Jordan and three in the land of Canaan, to be safe places for flight.
MESSAGEDesignate three of the towns to the east side of the Jordan, the other three in Canaan proper--asylum-cities
NKJV`You shall appoint three cities on this side of the Jordan, and three cities you shall appoint in the land of Canaan, [which] will be cities of refuge.
PHILIPS
RWEBSTRYe shall give three cities on this side of Jordan, and three cities shall ye give in the land of Canaan, [which] shall be cities of refuge.
GWVthree on the east side of the Jordan River and three in Canaan.
NET“You must give three towns on this side of the Jordan, and you must give three towns in the land of Canaan; they must be towns of refuge.
NET35:14 “You must give three towns on this side of the Jordan, and you must give three towns in the land of Canaan; they must be towns of refuge.
BHSSTR<01961> hnyyht <04733> jlqm <05892> yre <03667> Nenk <0776> Urab <05414> wntt <05892> Myreh <07969> sls <0853> taw <03383> Ndryl <05676> rbem <05414> wntt <05892> Myreh <07969> sls <0853> ta (35:14)
LXXMtav {<3588> T-APF} treiv {<5140> A-APF} poleiv {<4172> N-APF} dwsete {<1325> V-FAI-2P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} peran {<4008> ADV} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} treiv {<5140> A-APF} poleiv {<4172> N-APF} dwsete {<1325> V-FAI-2P} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} canaan {<5477> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA