ENDE | Dari Sukot mereka berangkat, lalu berkemah di Etam jang letaknja diperhinggaan padang gurun. |
TB | Mereka berangkat dari Sukot, lalu berkemah di Etam yang di tepi padang gurun. |
BIS | Lalu mereka berangkat lagi dan berkemah di Etam, di tepi padang gurun. |
FAYH | (33-5)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari Sukot berjalanlah mereka itu, lalu didirikannyalah kemahnya di Etam, yang di ujung padang belantara. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berjalanlah ia dari Sukot lalu didirikannya kemahnya di Etam yang di tepi belantara. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Mereka berangkat <05265> dari Sukot <05523>, lalu berkemah <02583> di Etam <0864> yang <0834> di tepi <07097> padang gurun <04057>. |
TL_ITL_DRF | Maka dari Sukot <05523> berjalanlah <05265> mereka itu, lalu didirikannyalah <02583> kemahnya di Etam <0864>, yang <0834> di ujung <07097> padang belantara <04057>. |
AV# | And they departed <05265> (8799) from Succoth <05523>, and pitched <02583> (8799) in Etham <0864>, which [is] in the edge <07097> of the wilderness <04057>. |
BBE | And they went on from Succoth and put up their tents in Etham on the edge of the waste land. |
MESSAGE | left Succoth and camped at Etham at the edge of the wilderness; |
NKJV | They departed from Succoth and camped at Etham, which [is] on the edge of the wilderness. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they departed from Succoth, and encamped in Etham, which [is] in the edge of the wilderness. |
GWV | They moved from Succoth and set up camp at Etham, on the edge of the desert. |
NET | They traveled from Succoth, and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness. |
NET | 33:6 They traveled from Succoth, and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.
|
BHSSTR | <04057> rbdmh <07097> huqb <0834> rsa <0864> Mtab <02583> wnxyw <05523> tkom <05265> weoyw (33:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} sokcwy {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} bouyan {N-PRI} o {<3739> R-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} merov {<3313> N-NSN} ti {<5100> I-NSN} thv {<3588> T-GSF} erhmou {<2048> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |