copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 33:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISLalu mereka berangkat lagi dan berkemah di Etam, di tepi padang gurun.
TBMereka berangkat dari Sukot, lalu berkemah di Etam yang di tepi padang gurun.
FAYH(33-5)
DRFT_WBTC
TLMaka dari Sukot berjalanlah mereka itu, lalu didirikannyalah kemahnya di Etam, yang di ujung padang belantara.
KSI
DRFT_SBMaka berjalanlah ia dari Sukot lalu didirikannya kemahnya di Etam yang di tepi belantara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDari Sukot mereka berangkat, lalu berkemah di Etam jang letaknja diperhinggaan padang gurun.
TB_ITL_DRFMereka berangkat <05265> dari Sukot <05523>, lalu berkemah <02583> di Etam <0864> yang <0834> di tepi <07097> padang gurun <04057>.
TL_ITL_DRFMaka dari Sukot <05523> berjalanlah <05265> mereka itu, lalu didirikannyalah <02583> kemahnya di Etam <0864>, yang <0834> di ujung <07097> padang belantara <04057>.
AV#And they departed <05265> (8799) from Succoth <05523>, and pitched <02583> (8799) in Etham <0864>, which [is] in the edge <07097> of the wilderness <04057>.
BBEAnd they went on from Succoth and put up their tents in Etham on the edge of the waste land.
MESSAGEleft Succoth and camped at Etham at the edge of the wilderness;
NKJVThey departed from Succoth and camped at Etham, which [is] on the edge of the wilderness.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they departed from Succoth, and encamped in Etham, which [is] in the edge of the wilderness.
GWVThey moved from Succoth and set up camp at Etham, on the edge of the desert.
NETThey traveled from Succoth, and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.
NET33:6 They traveled from Succoth, and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.
BHSSTR<04057> rbdmh <07097> huqb <0834> rsa <0864> Mtab <02583> wnxyw <05523> tkom <05265> weoyw (33:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} sokcwy {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} bouyan {N-PRI} o {<3739> R-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} merov {<3313> N-NSN} ti {<5100> I-NSN} thv {<3588> T-GSF} erhmou {<2048> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA