ENDE | kamu harus mengenjahkan semua penduduk negeri itu dari hadapanmu dan membinasakan semua artja mereka dan segala berhala tuangan mereka harus kamu binasakan dan sekalian bukit angkar mereka harus kamu bongkar. |
TB | maka haruslah kamu menghalau semua penduduk negeri itu dari depanmu dan membinasakan segala batu berukir kepunyaan mereka; juga haruslah kamu membinasakan segala patung tuangan mereka dan memusnahkan segala bukit pengorbanan mereka. |
BIS | kamu harus mengusir seluruh penduduk negeri itu. Binasakanlah semua berhala mereka dari batu dan logam serta tempat-tempat ibadat mereka. |
FAYH | kamu harus mengusir seluruh penduduk di situ dan menghancurkan semua berhala mereka -- batu-batu ukiran mereka, patung-patung tuangan, dan tempat-tempat penyembahan berhala mereka di atas bukit.
|
DRFT_WBTC | |
TL | hendaklah kamu menghalaukan segala orang isi negeri itu dari hadapanmu keluar dari pada miliknya, dan pecahkanlah segala patungnya yang dari pada batu dan hancurkanlah segala patungnya perbuatan tuangan, dan pecahkanlah segala panggungnya. |
KSI | |
DRFT_SB | hendaklah kamu menghalaukan segala orang isi tanah itu dari hadapanmu dan pecahkanlah patungnya yang dari pada batu dan pecahkanlah segala patungnya yang perbuatan tuangan dan runtuhkanlah segala tempat yang tinggi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | maka haruslah kamu <0853> menghalau <03423> semua <03605> penduduk <03427> negeri <0776> itu dari depanmu <06440> dan membinasakan <06> segala <03605> batu berukir <04906> kepunyaan mereka; juga haruslah kamu <0853> membinasakan <06> segala <03605> patung tuangan <04541> mereka dan memusnahkan <08045> segala <03605> bukit pengorbanan <01116> mereka. |
TL_ITL_DRF | hendaklah kamu menghalaukan <03423> segala <03605> orang isi <03427> negeri <0776> itu dari hadapanmu <06440> keluar dari pada miliknya, dan pecahkanlah <06> segala <03605> patungnya yang dari pada batu dan hancurkanlah <04906> segala <03605> patungnya <06754> perbuatan tuangan <04541>, dan pecahkanlah <06> segala <03605> panggungnya <01116>. |
AV# | Then ye shall drive out <03423> (8689) all the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776> from before <06440> you, and destroy <06> (8765) all their pictures <04906>, and destroy <06> (8762) all their molten <04541> images <06754>, and quite pluck down <08045> (8686) all their high places <01116>: |
BBE | See that all the people of the land are forced out from before you, and put to destruction all their pictured stones, and all their metal images, and all their high places: |
MESSAGE | drive out the native population before you, destroy their carved idols, destroy their cast images, level their worship-mounds |
NKJV | `then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their engraved stones, destroy all their molded images, and demolish all their high places; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their stone images, and destroy all their molten images, and destroy all their high places: |
GWV | As you advance, force out all the people who live there. Get rid of all their stone and metal idols, and destroy all their places of worship. |
NET | you must drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images, all their molten images,* and demolish their high places. |
NET | 33:52 you must drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images, all their molten images,1425 tn The Hebrew text repeats the verb “you will destroy.” and demolish their high places.
|
BHSSTR | <08045> wdymst <01116> Mtmb <03605> lk <0853> taw <06> wdbat <04541> Mtkom <06754> ymlu <03605> lk <0853> taw <04906> Mtykvm <03605> lk <0853> ta <06> Mtdbaw <06440> Mkynpm <0776> Urah <03427> ybsy <03605> lk <0853> ta <03423> Mtsrwhw (33:52) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apoleite {V-FAI-2P} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} katoikountav {V-PAPAP} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} exareite {<1808> V-FAI-2P} tav {<3588> T-APF} skopiav {N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} eidwla {<1497> N-APN} ta {<3588> T-APN} cwneuta {A-APN} autwn {<846> D-GPM} apoleite {V-FAI-2P} auta {<846> D-APN} kai {<2532> CONJ} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} sthlav {N-APF} autwn {<846> D-GPM} exareite {<1808> V-FAI-2P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |