copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 33:47
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMereka berangkat <05265> dari Almon-Diblataim <05963>, lalu berkemah <02583> di pegunungan <02022> Abarim <05682> di depan <06440> Nebo <05015>.
TBMereka berangkat dari Almon-Diblataim, lalu berkemah di pegunungan Abarim di depan Nebo.
BIS(33:41)
FAYHDari Almon-Diblataim mereka pergi ke Pegunungan Abarim di dekat Gunung Nebo.
DRFT_WBTC
TLMaka dari Almon-Dibelatayim berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di bukit Abarim, pada sebelah timur.
KSI
DRFT_SBMaka berjalanlah ia dari Almon-Diblataim didirikannya kemahnya di gunung Abarim yang bertentangan dengan Nebu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDari 'Almon-Diblataim mereka berangkat, lalu berkemah dipegunungan 'Abarim berhadapan dengan Nebo.
TL_ITL_DRFMaka dari <05265> Almon-Dibelatayim <05963> berjalanlah <05265> mereka itu, lalu berhenti <02583> di bukit <02022> Abarim <05682>, pada sebelah timur <05015> <06440>.
AV#And they removed <05265> (8799) from Almondiblathaim <05963>, and pitched <02583> (8799) in the mountains <02022> of Abarim <05682>, before <06440> Nebo <05015>.
BBEAnd from Almon-diblathaim they went on, and put up their tents in the mountains of Abarim, before Nebo.
MESSAGEleft Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim (Across-the-River), within sight of Nebo.
NKJVThey moved from Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they departed from Almondiblathaim, and encamped on the mountains of Abarim, before Nebo.
GWVThey moved from Almon Diblathaim and set up camp in the Abarim Mountains east of Nebo.
NETThey traveled from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim before Nebo.
NET33:47 They traveled from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim before Nebo.
BHSSTR<05015> wbn <06440> ynpl <05682> Myrbeh <02022> yrhb <02583> wnxyw <05963> hmytlbd <0> Nmlem <05265> weoyw (33:47)
LXXMkai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} gelmwn {N-PRI} deblayaim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} orh {<3735> N-APN} ta {<3588> T-APN} abarim {N-PRI} apenanti {PREP} nabau {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran