TB | Mereka berangkat dari Makhelot, lalu berkemah di Tahat. |
BIS | (33:15) |
FAYH | Dari Makhelot mereka pergi ke Tahat dan berkemah di situ.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari Makhelot berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Takhat. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berjalanlah ia dari Makhelot didirikannya kemahnya di Tahat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari Makhelot mereka berangkat dan berkemah di Tahat. |
TB_ITL_DRF | Mereka berangkat <05265> dari Makhelot <04722>, lalu berkemah <02583> di Tahat <08480>. |
TL_ITL_DRF | Maka dari <05265> Makhelot <04722> berjalanlah <05265> mereka itu, lalu berhenti <02583> di Takhat <08480>. |
AV# | And they removed <05265> (8799) from Makheloth <04722>, and encamped <02583> (8799) at Tahath <08480>. |
BBE | And they went on from Makheloth, and put up their tents in Tahath. |
MESSAGE | left Makheloth and camped at Tahath; |
NKJV | They moved from Makheloth and camped at Tahath. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they departed from Makheloth, and encamped at Tahath. |
GWV | They moved from Makheloth and set up camp at Tahath. |
NET | They traveled from Makheloth and camped at Tahath. |
NET | 33:26 They traveled from Makheloth and camped at Tahath.
|
BHSSTR | <08480> txtb <02583> wnxyw <04722> tlhqmm <05265> weoyw (33:26) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} makhlwy {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} kataay {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |