TB_ITL_DRF | Mereka berangkat <05265> dari Harada <02732>, lalu berkemah <02583> di Makhelot <04722>. |
TB | Mereka berangkat dari Harada, lalu berkemah di Makhelot. |
BIS | (33:15) |
FAYH | Dari Harada mereka pergi ke Makhelot dan berkemah di situ.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari Harada berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Makhelot. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berjalanlah ia dari Harada didirikannya kemahnya di Makhelot. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari Harada mereka berangkat, lalu berkemah di Makhelot. |
TL_ITL_DRF | Maka dari <05265> Harada <02732> berjalanlah <05265> mereka itu, lalu berhenti <02583> di Makhelot <04722>. |
AV# | And they removed <05265> (8799) from Haradah <02732>, and pitched <02583> (8799) in Makheloth <04722>. |
BBE | And they went on from Haradah, and put up their tents in Makheloth. |
MESSAGE | left Haradah and camped at Makheloth; |
NKJV | They moved from Haradah and camped at Makheloth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they departed from Haradah, and encamped in Makheloth. |
GWV | They moved from Haradah and set up camp at Makheloth. |
NET | They traveled from Haradah and camped in Makheloth. |
NET | 33:25 They traveled from Haradah and camped in Makheloth.
|
BHSSTR | <04722> tlhqmb <02583> wnxyw <02732> hdrxm <05265> weoyw (33:25) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} caraday {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} makhlwy {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |