BIS | (33:15) |
TB | Mereka berangkat dari Kehelata, lalu berkemah di Har-Syafer. |
FAYH | Dari Kehelata mereka pergi ke Har-Syafer (Gunung Syafer) dan berkemah di situ.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari Kehilata berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di gunung Syafir. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berjalanlah ia dari Kehelata didirikannya kemahnya di gunung Syafer. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari Kehelata mereka berangkat, lalu berkemah di Har-Sjefer. |
TB_ITL_DRF | Mereka berangkat <05265> dari Kehelata <06954>, lalu berkemah <02583> di Har-Syafer <08234>. |
TL_ITL_DRF | Maka dari <05265> Kehilata <06954> berjalanlah <05265> mereka itu, lalu berhenti <02583> di gunung <02022> Syafir <08234>. |
AV# | And they went <05265> (8799) from Kehelathah <06954>, and pitched <02583> (8799) in mount <02022> Shapher <08234>. |
BBE | And they went on from Kehelathah, and put up their tents in Mount Shepher. |
MESSAGE | left Kehelathah and camped at Mount Shepher; |
NKJV | They went from Kehelathah and camped at Mount Shepher. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they went from Kehelathah, and encamped in mount Shapher. |
GWV | They moved from Kehelathah and set up camp at Mount Shepher. |
NET | They traveled from Kehelathah and camped at Mount Shepher. |
NET | 33:23 They traveled from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
|
BHSSTR | <08234> rps <02022> rhb <02583> wnxyw <06954> htlhqm <05265> weoyw (33:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} makellay {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} safar {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |