copyright
20 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 33:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMereka berangkat dari Libna, lalu berkemah di Risa.
BIS(33:15)
FAYHDari Libna mereka pergi ke Risa dan berkemah di situ.
DRFT_WBTC
TLMaka dari Libna berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Risa.
KSI
DRFT_SBMaka berjalanlah ia dari Libna didirikannya kemahnya di Risa
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDari Libna mereka berangkat, lalu berkemah di Risa.
TB_ITL_DRFMereka berangkat <05265> dari Libna <03841>, lalu berkemah <02583> di Risa <07446>.
TL_ITL_DRFMaka dari <05265> Libna <03841> berjalanlah <05265> mereka itu, lalu berhenti <02583> di Risa <07446>.
AV#And they removed <05265> (8799) from Libnah <03841>, and pitched <02583> (8799) at Rissah <07446>.
BBEAnd they went on from Libnah, and put up their tents in Rissah.
MESSAGEleft Libnah and camped at Rissah;
NKJVThey moved from Libnah and camped at Rissah.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they departed from Libnah, and encamped at Rissah.
GWVThey moved from Libnah and set up camp at Rissah.
NETThey traveled from Libnah and camped at Rissah.
NET33:21 They traveled from Libnah and camped at Rissah.
BHSSTR<07446> horb <02583> wnxyw <03841> hnblm <05265> weoyw (33:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} lemwna {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} dessa {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA