FAYH | INILAH perjalanan bangsa Israel sejak Musa dan Harun memimpin mereka keluar dari Mesir.
|
TB | Inilah tempat-tempat persinggahan orang Israel, setelah mereka keluar dari tanah Mesir, pasukan demi pasukan, di bawah pimpinan Musa dan Harun; |
BIS | Sesudah bangsa Israel meninggalkan Mesir, dalam barisan menurut suku bangsa masing-masing di bawah pimpinan Musa dan Harun, mereka singgah di beberapa tempat. |
DRFT_WBTC | |
TL | Bermula, maka inilah segala tempat perhentian bani Israel setelah sudah mereka itu berjalan keluar dari Mesir dengan segala balatentaranya di bawah perintah Musa dan Harun. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka inilah segala tempat perhentian bani Israel setelah sudah ia berjalan keluar dari Mesir dengan segala tentaranya di bawah perintah Musa dan Harun. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan inilah persinggahan-persinggahan bani Israil, jang dibawah pimpinan Musa dan Harun berpasukan-pasukan keluar dari negeri Mesir. |
TB_ITL_DRF | Inilah <0428> tempat-tempat persinggahan <04550> orang <01121> Israel <03478>, setelah mereka keluar <03318> dari tanah <0776> Mesir <04714>, pasukan demi pasukan <06635>, di bawah pimpinan <03027> Musa <04872> dan Harun <0175>; |
TL_ITL_DRF | Bermula, maka inilah <0428> segala tempat perhentian <04550> bani <01121> Israel <03478> setelah sudah <0834> mereka itu berjalan keluar <03318> dari Mesir <04714> dengan segala balatentaranya <06635> di bawah perintah <03027> Musa <04872> dan Harun <0175>. |
AV# | These [are] the journeys <04550> of the children <01121> of Israel <03478>, which went forth <03318> (8804) out of the land <0776> of Egypt <04714> with their armies <06635> under the hand <03027> of Moses <04872> and Aaron <0175>. |
BBE | These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt in their armies, under the direction of Moses and Aaron. |
MESSAGE | These are the camping sites in the journey of the People of Israel after they left Egypt, deployed militarily under the command of Moses and Aaron. |
NKJV | These [are] the journeys of the children of Israel, who went out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | These [are] the journeys of the children of Israel, who went forth from the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron. |
GWV | This is a list of all the places where the Israelites set up camp after they left Egypt in organized groups under the leadership of Moses and Aaron. |
NET | *These are the journeys of the Israelites, who went out of the land of Egypt by their divisions under the authority* of Moses and Aaron. |
NET | 33:11413 sn This material can be arranged into four sections: from Egypt to Sinai (vv. 1-15), the wilderness wanderings (vv. 16-36), from Kadesh to Moab (vv. 37-49), and final orders for Canaan (vv. 50-56). These are the journeys of the Israelites, who went out of the land of Egypt by their divisions under the authority1414 tn Heb “hand.” of Moses and Aaron.
|
BHSSTR | <0175> Nrhaw <04872> hsm <03027> dyb <06635> Mtabul <04714> Myrum <0776> Uram <03318> wauy <0834> rsa <03478> larvy <01121> ynb <04550> yeom <0428> hla (33:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} outoi {<3778> D-NPM} staymoi {N-NPM} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} wv {<3739> CONJ} exhlyon {<1831> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} sun {<4862> PREP} dunamei {<1411> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} mwush {N-GSM} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |