copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 32:33
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu Musa memberikan kepada mereka, kepada bani Gad, kepada bani Ruben dan kepada setengah suku Manasye bin Yusuf: kerajaan Sihon, raja orang Amori, dan kerajaan Og, raja Basan, yakni negeri mereka beserta kota-kotanya di seluruh negeri itu, dengan daerah-daerah setiap kota itu.
BISLalu Musa menyerahkan kepada suku-suku Gad dan Ruben dan kepada separuh suku Manasye seluruh daerah Sihon, raja Amori, dan daerah Og, raja Basan, termasuk kota-kota dan tanah di sekitarnya.
FAYHDemikianlah Musa menetapkan wilayah Sihon raja orang Amori, dan Og raja Basan -- seluruh tanah itu serta kota-kotanya -- bagi suku Gad, suku Ruben, dan setengah suku Manasye putra Yusuf.
DRFT_WBTC
TLMaka demikianlah perihal diberikan Musa kepada bani Gad dan bani Rubin dan separuh suku Manasye bin Yusuf, kerajaan Sihon, raja Amori, dan kerajaan Og, raja Bazan, baik tanahnya serta dengan segala negerinya, dan daerah segala negeri di tanah itu keliling.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Musa diberikannyalah kepadanya yaitu kepada bani Gad dan kepada bani Ruben dan kepada separuh suku Manasye bin Yusuf akan kerajaan Sihon, raja orang Amori, dan kerajaan Og, raja Basan, yaitu tanahnya serta dengan segala negrinya dengan jajahannya yaitu segala negri yang di tanah itu berkeliling.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Musa memberi mereka, jaitu bani Gad, bani Ruben dan separuh Menasje bin Jusuf, keradjaan Sihon radja Amor, dan keradjaan 'Og radja Basjan, negeri beserta dengan kota-kota didalam batasannja, kota-kota negeri itu sekeliling.
TB_ITL_DRFLalu Musa <04872> memberikan <05414> kepada mereka, kepada bani <01121> Gad <01410>, kepada bani <01121> Ruben <07205> dan kepada setengah <02677> suku <07626> Manasye <04519> bin <01121> Yusuf <03130>: kerajaan <04467> Sihon <05511>, raja <04428> orang Amori <0567>, dan kerajaan <04467> Og <05747>, raja <04428> Basan <01316>, yakni negeri <0776> mereka beserta kota-kotanya <05892> di <05439> seluruh negeri <0776> itu, dengan daerah-daerah <01367> setiap kota <05892> itu.
TL_ITL_DRFMaka demikianlah perihal diberikan <05414> Musa <04872> kepada bani <01121> Gad <01410> dan bani <01121> Rubin <07205> dan separuh <02677> suku <07626> Manasye <04519> bin <01121> Yusuf <03130>, kerajaan <04467> Sihon <05511>, raja <04428> Amori <0567>, dan kerajaan <04467> Og <05747>, raja <04428> Bazan <01316>, baik tanahnya <0776> serta dengan segala negerinya <05892>, dan daerah <01367> segala negeri <05892> di tanah <0776> itu keliling <05439>.
AV#And Moses <04872> gave <05414> (8799) unto them, [even] to the children <01121> of Gad <01410>, and to the children <01121> of Reuben <07205>, and unto half <02677> the tribe <07626> of Manasseh <04519> the son <01121> of Joseph <03130>, the kingdom <04467> of Sihon <05511> king <04428> of the Amorites <0567>, and the kingdom <04467> of Og <05747> king <04428> of Bashan <01316>, the land <0776>, with the cities <05892> thereof in the coasts <01367>, [even] the cities <05892> of the country <0776> round about <05439>.
BBESo Moses gave to them, even to the children of Gad and the children of Reuben and to the half-tribe of Manasseh, the son of Joseph, the kingdom of Sihon, king of the Amorites and Og, king of Bashan, all the land with its towns and the country round them.
MESSAGEMoses gave the families of Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon, king of the Amorites, and the kingdom of Og, king of Bashan--the land, its towns, and all the territories connected with them--the works.
NKJVSo Moses gave to the children of Gad, to the children of Reuben, and to half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan, the land with its cities within the borders, the cities of the surrounding country.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Moses gave to them, [even] to the children of Gad, and to the children of Reuben, and to half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with its cities within the borders, [even] the cities of the surrounding country.
GWVSo Moses gave the tribes of Gad, Reuben, and half of the tribe of Manasseh, son of Joseph, the kingdoms of King Sihon of the Amorites and King Og of Bashanthe whole land with its cities and its surrounding territory.
NETSo Moses gave to the Gadites, the Reubenites, and to half the tribe of Manasseh son of Joseph the realm of King Sihon of the Amorites, and the realm of King Og of Bashan, the entire land with its cities and the territory surrounding them.*
NET32:33 So Moses gave to the Gadites, the Reubenites, and to half the tribe of Manasseh son of Joseph the realm of King Sihon of the Amorites, and the realm of King Og of Bashan, the entire land with its cities and the territory surrounding them.1410
BHSSTR<05439> bybo <0776> Urah <05892> yre <01367> tlbgb <05892> hyrel <0776> Urah <01316> Nsbh <04428> Klm <05747> gwe <04467> tklmm <0853> taw <0567> yrmah <04428> Klm <05511> Nxyo <04467> tklmm <0853> ta <03130> Powy <01121> Nb <04519> hsnm <07626> jbs <02677> yuxlw <07205> Nbwar <01121> ynblw <01410> dg <01121> ynbl <04872> hsm <0> Mhl <05414> Ntyw (32:33)
LXXMkai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} mwushv {N-NSM} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} gad {<1045> N-PRI} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} roubhn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} hmisei {A-DSM} fulhv {<5443> N-GSF} manassh {N-PRI} uiwn {<5207> N-GPM} iwshf {<2501> N-PRI} thn {<3588> T-ASF} basileian {<932> N-ASF} shwn {N-PRI} basilewv {<935> N-GSM} amorraiwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} basileian {<932> N-ASF} wg {N-PRI} basilewv {<935> N-GSM} thv {<3588> T-GSF} basan {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} sun {<4862> PREP} toiv {<3588> T-DPM} orioiv {<3725> N-DPN} authv {<846> D-GSF} poleiv {<4172> N-NPF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kuklw {N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran