copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 32:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan sekarang kamu bangkit ganti bapa-bapamu, suatu kawanan orang-orang berdosa, untuk menambah lagi murka TUHAN yang menyala-nyala kepada orang Israel itu.
BISDan sekarang, kamu berontak seperti bapak-bapakmu! Kamu memang sekelompok orang-orang berdosa yang membuat kemarahan TUHAN meluap-luap lagi atas bangsa Israel!
FAYHTetapi sekarang kalian sendiri menggantikan nenek moyang kalian, sebagai sekelompok orang berdosa yang berbuat hal yang sama seperti mereka! Hanya saja kalian lebih banyak, maka murka TUHAN terhadap Israel akan lebih hebat lagi.
DRFT_WBTC
TLMaka sesungguhnya kamu telah bangun akan ganti bapa-bapa kamu, yaitu suatu kebanyakan orang berdosa, hendak menambahi lagi kehangatan murka Tuhan atas Israel!
KSI
DRFT_SBAdapun kamu ini telah berbangkit akan ganti segala bapamu itu yaitu orang berdosa yang berlebih-lebihan hendak menambahi pula kehangatan murka Allah atas Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan lihatlah, bagaikan perindukan orang-orang berdosa kalian sekarang bangkit sebagai ganti nenek-mojang kalian untuk menambah pidjar murka Jahwe kepada Israil.
TB_ITL_DRFDan sekarang <02009> kamu bangkit <06965> ganti <08478> bapa-bapamu <08635>, suatu kawanan orang-orang <0582> berdosa <02400>, untuk menambah <05595> lagi <05750> murka <0639> TUHAN <03069> yang menyala-nyala <02740> kepada <0413> orang Israel <03478> itu.
TL_ITL_DRFMaka sesungguhnya <02009> kamu telah bangun <06965> akan ganti <08478> bapa-bapa <01> kamu, yaitu suatu kebanyakan <08635> orang <0582> berdosa <02400>, hendak menambahi <05595> lagi <05750> kehangatan <02740> murka <0639> Tuhan <03069> atas <0413> Israel <03478>!
AV#And, behold, ye are risen up <06965> (8804) in your fathers <01>' stead, an increase <08635> of sinful <02400> men <0582>, to augment <05595> (8800) yet the fierce <02740> anger <0639> of the LORD <03068> toward Israel <03478>.
BBEAnd now you have come to take the place of your fathers, another generation of sinners, increasing the wrath of the Lord against Israel.
MESSAGE"And now here you are, just one more mob of sinners stepping up to replace your ancestors, throwing fuel on the already blazing anger of GOD against Israel.
NKJV"And look! You have risen in your father's place, a brood of sinful men, to increase still more the fierce anger of the LORD against Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd, behold, ye have risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.
GWV"You're just like your parents! You're a bunch of sinners trying to make the LORD angry with Israel again.
NETNow look, you are standing in your fathers’ place, a brood of sinners, to increase still further the fierce wrath of the Lord against the Israelites.
NET32:14 Now look, you are standing in your fathers’ place, a brood of sinners, to increase still further the fierce wrath of the Lord against the Israelites.
BHSSTR<03478> larvy <0413> la <03069> hwhy <0639> Pa <02740> Nwrx <05921> le <05750> dwe <05595> twpol <02400> Myajx <0582> Mysna <08635> twbrt <01> Mkytba <08478> txt <06965> Mtmq <02009> hnhw (32:14)
LXXMidou {<2400> INJ} anesthte {<450> V-AAI-2P} anti {<473> PREP} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} umwn {<4771> P-GP} sustremma {N-NSN} anyrwpwn {<444> N-GPM} amartwlwn {<268> A-GPM} prosyeinai {<4369> V-AAN} eti {<2089> ADV} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} yumon {<2372> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} orghv {<3709> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} epi {<1909> PREP} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%