copyright
23 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 31:51
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka Musa dan imam Eleazar menerima dari mereka emas itu, semuanya barang-barang tempaan.
BISLalu Musa dan Imam Eleazar menerima emas itu, semuanya dalam bentuk perhiasan.
FAYHMusa dan Imam Eleazar menerima persembahan khusus itu dari para perwira dan para komandan; ternyata semuanya ada seberat 16.750 syikal (sekitar 191 kilogram).
DRFT_WBTC
TLMaka Musa dan Eliazar, yang imam itu, menerimalah emas itu dari pada mereka itu, semuanya benda-benda yang baik perbuatannya.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Musa dan imam Eleazar diterimanya segala emas itu yaitu segala mata benda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMusa dan imam Ele'azar menerima emas itu dari mereka; berupa matabenda semua.
TB_ITL_DRFMaka <03947> Musa <04872> dan imam <03548> Eleazar <0499> menerima <03947> dari mereka emas <02091> itu, semuanya <03605> barang-barang <03627> tempaan <04639>.
TL_ITL_DRFMaka <03947> Musa <04872> dan Eliazar <0499>, yang imam <03548> itu, menerimalah <03947> emas <02091> itu dari pada mereka itu, semuanya <03605> benda-benda <03627> yang baik perbuatannya <04639>.
AV#And Moses <04872> and Eleazar <0499> the priest <03548> took <03947> (8799) the gold <02091> of them, [even] all wrought <04639> jewels <03627>.
BBESo Moses and Eleazar the priest took the gold from them, even all the worked ornaments.
MESSAGEMoses and Eleazar the priest received the gold from them, all that fine-crafted jewelry.
NKJVSo Moses and Eleazar the priest received the gold from them, all the fashioned ornaments.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Moses and Eleazar the priest took the gold of them, [even] all wrought jewels.
GWVMoses and the priest Eleazar took all the handcrafted gold articles from them.
NETMoses and Eleazar the priest took the gold from them, all of it in the form of ornaments.
NET31:51 Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all of it in the form of ornaments.
BHSSTR<04639> hvem <03627> ylk <03605> lk <0853> Mtam <02091> bhzh <0853> ta <03548> Nhkh <0499> rzelaw <04872> hsm <03947> xqyw (31:51)
LXXMkai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} eleazar {<1648> N-PRI} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} to {<3588> T-ASN} crusion {<5553> N-ASN} par {<3844> PREP} autwn {<846> D-GPM} pan {<3956> A-ASN} skeuov {<4632> N-ASN} eirgasmenon {<2038> V-RMPAS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA