TL | Maka diberikan Musa zakat persembahan tatangan Tuhan kepada Eliazar, yang imam, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa. |
TB | Lalu Musa menyerahkan upeti yang dikhususkan bagi TUHAN itu kepada imam Eleazar, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
BIS | Lalu Musa menyerahkan pemberian khusus itu kepada Imam Eleazar untuk persembahan bagi TUHAN, seperti yang diperintahkan TUHAN. |
FAYH | Seluruh bagian TUHAN diberikan kepada Imam Eleazar, seperti yang diperintahkan oleh TUHAN kepada Musa.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Musa diberikannya zakat itu yang menjadi persembahan jolangan bagi Allah kepada imam Eleazar seperti firman Allah kepada Musa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Musa menjerahkan bagian itu, jakni sumbangan bakti bagi Jahwe, kepada imam Ele'azar sebagaimana jang telah diperintahkan Jahwe kepada Musa. |
TB_ITL_DRF | Lalu Musa <04872> menyerahkan <05414> upeti <04371> yang dikhususkan bagi <08641> TUHAN <03068> itu kepada imam <03548> Eleazar <0499>, seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada Musa <04872>. |
TL_ITL_DRF | Maka diberikan <05414> Musa <04872> zakat <04371> persembahan tatangan <08641> Tuhan <03068> kepada Eliazar <0499>, yang imam <03548>, setuju <0834> dengan firman <06680> Tuhan <03068> yang kepada Musa <04872>. |
AV# | And Moses <04872> gave <05414> (8799) the tribute <04371>, [which was] the LORD'S <03068> heave offering <08641>, unto Eleazar <0499> the priest <03548>, as the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872>. |
BBE | |
MESSAGE | Moses turned the tax over to Eleazar the priest as GOD's part, following GOD's instructions to Moses. |
NKJV | So Moses gave the tribute [which was] the LORD'S heave offering to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Moses gave the tribute, [which was] the LORD'S heave offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. |
GWV | Moses gave the LORD'S taxes to the priest Eleazar, as the LORD had commanded him. |
NET | So Moses gave the tribute, which was the Lord’s raised offering, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses. |
NET | 31:41 So Moses gave the tribute, which was the Lord>’s raised offering, to Eleazar the priest, as the Lord> commanded Moses.
|
BHSSTR | <04872> hsm <0853> ta <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsak <03548> Nhkh <0499> rzelal <03068> hwhy <08641> tmwrt <04371> okm <0853> ta <04872> hsm <05414> Ntyw (31:41) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} to {<3588> T-ASN} telov {<5056> N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} to {<3588> T-ASN} afairema {N-ASN} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} eleazar {<1648> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} ierei {<2409> N-DSM} kaya {<2505> ADV} sunetaxen {<4929> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |