TB_ITL_DRF | Lagipula kamu harus mencuci <03526> pakaianmu <0899> pada hari <03117> yang ketujuh <07637>, supaya kamu tahir <02891>, dan kemudian bolehlah <0310> kamu masuk <0935> ke <0413> tempat perkemahan <04264>." |
TB | Lagipula kamu harus mencuci pakaianmu pada hari yang ketujuh, supaya kamu tahir, dan kemudian bolehlah kamu masuk ke tempat perkemahan." |
BIS | Pada hari yang ketujuh kamu harus mencuci pakaianmu, barulah kamu tidak najis lagi, dan boleh masuk ke dalam perkemahan." |
FAYH | Pada hari ketujuh kamu harus membasuh pakaianmu dan disucikan, setelah itu barulah kamu boleh kembali ke perkemahan."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi hendaklah kamu membasuhkan pakaianmu pada hari yang ketujuh itu, supaya sucilah kamu, kemudian bolehlah kamu masuk ke dalam tempat tentara. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah kamu membasuh pakaianmu pada hari yang ketujuh maka kamu akan menjadi suci baharulah kamu boleh masuk ke dalam tempat segala kemah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada hari ketudjuh hendaklah kamu mentjutji pakaianmu, agar kamu mendjadi tahir, lalu kamu boleh masuk perkemahan lagi. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi hendaklah kamu membasuhkan <03526> pakaianmu <0899> pada hari <03117> yang ketujuh <07637> itu, supaya sucilah <02891> kamu, kemudian <0310> bolehlah kamu masuk <0935> ke <0413> dalam tempat tentara <04264>. |
AV# | And ye shall wash <03526> (8765) your clothes <0899> on the seventh <07637> day <03117>, and ye shall be clean <02891> (8804), and afterward <0310> ye shall come <0935> (8799) into the camp <04264>. |
BBE | And on the seventh day, after washing your clothing, you will be clean, and then you may come into the tent-circle. |
MESSAGE | On the seventh day scrub your clothes; you will be ritually clean. Then you can return to camp." |
NKJV | "And you shall wash your clothes on the seventh day and be clean, and afterward you may come into the camp." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean, and afterward ye shall come into the camp. |
GWV | On the seventh day wash your clothes, and you will be clean. Then you may come into the camp." |
NET | You must wash your clothes on the seventh day, and you will be ceremonially clean, and afterward you may enter the camp.’” |
NET | 31:24 You must wash your clothes on the seventh day, and you will be ceremonially clean, and afterward you may enter the camp.’”
The Distribution of Spoils
|
BHSSTR | P <04264> hnxmh <0413> la <0935> wabt <0310> rxaw <02891> Mtrhjw <07637> yeybsh <03117> Mwyb <0899> Mkydgb <03526> Mtobkw (31:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} pluneisye {<4150> V-FMI-2P} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} th {<3588> T-DSF} ebdomh {<1442> A-DSF} kai {<2532> CONJ} kayarisyhsesye {<2511> V-FPI-2P} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN} eiseleusesye {<1525> V-FMI-2P} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} parembolhn {N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |