copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 31:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdan segala kota kediaman serta segala tempat perkemahan mereka dibakar.
BISKota-kota dan perkemahan-perkemahan mereka pun dibakar.
FAYH(31-9)
DRFT_WBTC
TLMaka segala kotanya dan tempat kedudukannya dan kubunya dibakarnya habis dengan api.
KSI
DRFT_SBDan segala negri tempat kedudukannya dan segala tempat kemahnyapun dibakarnya dengan api.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESemua kota kediaman mereka dan segala perkemahannja dibakar mereka dengan api.
TB_ITL_DRFdan segala <03605> kota <05892> kediaman <04186> serta <0853> segala <03605> tempat perkemahan <02918> mereka dibakar <08313>.
TL_ITL_DRFMaka segala <03605> kotanya <05892> dan tempat kedudukannya <04186> dan kubunya <02918> dibakarnya <08313> habis dengan api <0784>.
AV#And they burnt <08313> (8804) all their cities <05892> wherein they dwelt <04186>, and all their goodly castles <02918>, with fire <0784>.
BBEAnd after burning all their towns and all their tent-circles,
MESSAGEThey burned to the ground all the towns in which Midianites lived and also their tent camps.
NKJVThey also burned with fire all the cities where they dwelt, and all their forts.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they burnt all their cities in which they dwelt, and all their goodly castles, with fire.
GWVThey burned all the cities where the Midianites lived and all their settlements.
NETThey burned* all their towns* where they lived and all their encampments.
NET31:10 They burned1350 all their towns1351 where they lived and all their encampments.
BHSSTR<0784> sab <08313> wprv <02918> Mtryj <03605> lk <0853> taw <04186> Mtbswmb <05892> Mhyre <03605> lk <0853> taw (31:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} autwn {<846> D-GPM} tav {<3588> T-APF} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} oikiaiv {<3614> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} epauleiv {<1886> N-APF} autwn {<846> D-GPM} eneprhsan {V-AAI-3P} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran