SABDAweb ©
Bible
Verse
29 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 3:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang Lewi harus kauserahkan kepada Harun dan anak-anaknya; dari antara orang Israel haruslah orang-orang itu diserahkan kepadanya dengan sepenuhnya.
BISDari bangsa Israel, hanya suku Lewi yang Kutugaskan menjadi pelayan tetap bagi Harun dan keturunannya.
FAYH(3-7)
DRFT_WBTC
TLDemikian hendaklah kauberikan segala orang Lewi itu kepada Harun dan kepada anak-anaknya laki-laki, karena mereka itu telah dikaruniakan kepadanya, dari pada segala bani Israel mereka itulah dikaruniakan kepadanya.
KSI
DRFT_SBDan hendaklah engkau serahkan segala orang Lewi itu kepada Harun dan kepada anak-anaknya maka sekaliannya itu semata-mata diserahkan kepadanya dari karena segala bani Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKaum Levita hendaklah kauserahkan kepada Harun serta anak-anaknja. Dari antara bani Israil merekalah jang diserahkan sama sekali kepadanja.
TB_ITL_DRFOrang Lewi <03881> harus kauserahkan kepada <05414> Harun <0175> dan anak-anaknya <01121>; dari antara orang <01121> Israel <03478> haruslah <05414> orang-orang itu diserahkan <05414> kepadanya <0> dengan <0854> sepenuhnya <01992>.
TL_ITL_DRFDemikian hendaklah kauberikan <05414> segala orang Lewi <03881> itu kepada Harun <0175> dan kepada anak-anaknya <01121> laki-laki, karena mereka itu telah dikaruniakan <05414> kepadanya, dari pada segala bani <01121> Israel <03478> mereka itulah dikaruniakan <05414> kepadanya <01992>.
AV#And thou shalt give <05414> (8804) the Levites <03881> unto Aaron <0175> and to his sons <01121>: they [are] wholly given <05414> (8803) unto him out of the children <01121> of Israel <03478>.
BBEGive the Levites to Aaron and his sons; so that they may be his without question from among the children of Israel.
MESSAGETurn the Levites over to Aaron and his sons; they are the ones assigned to work full time for him.
NKJV"And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they [are] given entirely to him from among the children of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt give the Levites to Aaron and to his sons: they [are] wholly given to him out of the children of Israel.
GWVGive the Levites to Aaron and his sons. The Levites will be the only Israelites given to them.
NETYou are to assign* the Levites to Aaron and his sons; they will be assigned exclusively* to him out of all* the Israelites.
NET3:9 You are to assign109 the Levites to Aaron and his sons; they will be assigned exclusively110 to him out of all111 the Israelites.
BHSSTR<03478> larvy <01121> ynb <0854> tam <0> wl <01992> hmh <05414> Mnwtn <05414> Mnwtn <01121> wynblw <0175> Nrhal <03881> Mywlh <0853> ta <05414> httnw (3:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} dwseiv {<1325> V-FAI-2S} touv {<3588> T-APM} leuitav {<3019> N-APM} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} autou {<846> D-GSM} toiv {<3588> T-DPM} iereusin {<2409> N-DPM} doma {<1390> N-ASN} dedomenoi {<1325> V-RMPNP} outoi {<3778> D-NPM} moi {<1473> P-DS} eisin {<1510> V-PAI-3P} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA