copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 3:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJumlah pencatatan mereka ketika semua laki-laki yang berumur satu bulan ke atas dicatat ada tujuh ribu lima ratus orang.
BISJumlah laki-laki kaum Gerson yang berumur satu bulan ke atas yang tercatat adalah 7.500 orang.
FAYH(3-16)
DRFT_WBTC
TLAdapun bilangan segala anak laki-laki, yang umur sebulan dan lebih dari pada itu, jumlah segala orangnya yang dibilang itu tujuh ribu lima ratus banyaknya.
KSI
DRFT_SBMaka segala orangnya yang dihitung sekadar bilangan segala laki-laki yang berumur sebulan dan lebih dari pada itu yaitu segala orangnya yang dihitung itu tujuh ribu lima ratus banyaknya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun djumlahnja mereka jang dibilang, jaitu semua lelaki jang berumur satu bulan keatas adalah tudjuhribu limaratus djiwa.
TB_ITL_DRFJumlah <06485> pencatatan <04557> mereka ketika <04557> semua <03605> laki-laki <02145> yang berumur <01121> satu bulan <02320> ke atas <04605> dicatat <06485> ada tujuh <07651> ribu <0505> lima <02568> ratus <03967> orang.
TL_ITL_DRFAdapun <06485> bilangan <04557> segala <03605> anak laki-laki <02145>, yang umur <01121> sebulan <02320> dan lebih <04605> dari pada itu, jumlah segala orangnya yang dibilang <06485> itu tujuh <07651> ribu <0505> lima <02568> ratus <03967> banyaknya.
AV#Those that were numbered <06485> (8803) of them, according to the number <04557> of all the males <02145>, from a month <02320> old <01121> and upward <04605>, [even] those that were numbered <06485> (8803) of them [were] seven <07651> thousand <0505> and five <02568> hundred <03967>.
BBEThose who were numbered of them, the males from one month old and over, were seven thousand, five hundred.
MESSAGEAll the males who were one month and older numbered 7,500.
NKJVThose who were numbered, according to the number of all the males from a month old and aboveof those who were numbered [there were] seven thousand five hundred.
PHILIPS
RWEBSTRThose that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, [even] those that were numbered of them [were] seven thousand and five hundred.
GWVThe total number of all the males at least one month old was 7,500.
NETThose of them who were numbered, counting every male from a month old and upward, were 7,500.
NET3:22 Those of them who were numbered, counting every male from a month old and upward, were 7,500.
BHSSTR<03967> twam <02568> smxw <0505> Mypla <07651> tebs <06485> Mhydqp <04605> hlemw <02320> sdx <01121> Nbm <02145> rkz <03605> lk <04557> rpomb <06485> Mhydqp (3:22)
LXXMh {<3588> T-NSF} episkeqiv {N-NSF} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} ariymon {<706> N-ASM} pantov {<3956> A-GSM} arsenikou {A-GSM} apo {<575> PREP} mhniaiou {A-GSM} kai {<2532> CONJ} epanw {<1883> ADV} h {<3588> T-NSF} episkeqiv {N-NSF} autwn {<846> D-GPM} eptakiscilioi {<2035> A-NPM} kai {<2532> CONJ} pentakosioi {<4001> A-NPM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA