BIS | "Sekarang orang-orang Lewi Kupilih menjadi milik-Ku. Ketika Aku membunuh semua anak sulung bangsa Mesir, Kukhususkan bagi-Ku semua anak laki-laki sulung orang Israel dan semua ternak mereka yang pertama lahir. Semuanya itu adalah milik-Ku. Sebagai pengganti anak laki-laki sulung Israel, Aku mengambil orang Lewi untuk-Ku; mereka akan menjadi kepunyaan-Ku. Akulah TUHAN." |
TB | "Sesungguhnya, Aku mengambil orang Lewi dari antara orang Israel ganti semua anak sulung mereka, yang terdahulu lahir dari kandungan, supaya orang Lewi menjadi kepunyaan-Ku, |
FAYH | (3-11)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Akan Daku, bahwa sesungguhnya Aku telah mengambil akan segala orang Lewi dari antara bani Israel akan ganti segala anak sulung yang mula-mula keluar dari dalam rahim di antara segala bani Israel; maka segala orang Lewi itu hendaklah Aku punya. |
KSI | |
DRFT_SB | "Bahwa Aku bahkan Aku ini telah mengambil segala orang Lewi dari antara bani Israel akan segala ganti anak sulung yang mula-mula keluar dari dalam rahim di antara segala bani Israel adapun segala orang Lewi itu Akulah yang empunya dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sesungguh-sungguhnja Akulah jang mengambil kaum Levita dari tengah-tengah bani Israil akan ganti segala anak sulung dari antara bani Israil jang membuka kandungan. Kaum Levita mendjadi milikKu. |
TB_ITL_DRF | "Sesungguhnya <02009>, Aku <0589> mengambil <03947> orang Lewi <03881> dari antara <08432> orang <01121> Israel <03478> ganti <08478> semua <03605> anak sulung <01060> mereka, yang terdahulu <06363> lahir dari kandungan <07358>, supaya <01961> orang <01121> Lewi menjadi kepunyaan-Ku <03881>, |
TL_ITL_DRF | Akan Daku <0589>, bahwa sesungguhnya <02009> Aku telah mengambil <03947> akan segala <0853> orang Lewi <03881> dari antara <08432> bani <01121> Israel <03478> akan ganti <08478> segala <03605> anak sulung <01060> yang mula-mula <06363> keluar dari dalam rahim <07358> di antara segala bani <01121> Israel <03478>; maka <01961> segala orang Lewi <03881> itu hendaklah Aku punya. |
AV# | And I, behold, I have taken <03947> (8804) the Levites <03881> from among <08432> the children <01121> of Israel <03478> instead of all the firstborn <01060> that openeth <06363> the matrix <07358> among the children <01121> of Israel <03478>: therefore the Levites <03881> shall be mine; |
BBE | See, I have taken the Levites out of the children of Israel to be mine in place of the first sons of the children of Israel; |
MESSAGE | "I have taken the Levites from among the People of Israel as a stand-in for every Israelite mother's firstborn son. The Levites belong to me. |
NKJV | "Now behold, I Myself have taken the Levites from among the children of Israel instead of every firstborn who opens the womb among the children of Israel. Therefore the Levites shall be Mine, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn that openeth the womb among the children of Israel: therefore the Levites shall be mine; |
GWV | "Out of all the Israelites, I have taken the Levites to be substitutes for every firstborn male offspring among them. The Levites are mine, |
NET | “Look,* I myself have taken the Levites from among the Israelites instead of* every firstborn who opens the womb among the Israelites. So the Levites belong to me, |
NET | 3:12 “Look,114 tn The particle הִנֵּה (hinneh) here carries its deictic force, calling attention to the fact that is being declared. It is underscoring the fact that the Lord> himself chose Levi. I myself have taken the Levites from among the Israelites instead of115 tn Literally “in the place of.” every firstborn who opens the womb among the Israelites. So the Levites belong to me,
|
BHSSTR | <03881> Mywlh <0> yl <01961> wyhw <03478> larvy <01121> ynbm <07358> Mxr <06363> rjp <01060> rwkb <03605> lk <08478> txt <03478> larvy <01121> ynb <08432> Kwtm <03881> Mywlh <0853> ta <03947> ytxql <02009> hnh <0589> ynaw (3:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} idou {<2400> INJ} eilhfa {<2983> V-RAI-1S} touv {<3588> T-APM} leuitav {<3019> N-APM} ek {<1537> PREP} mesou {<3319> A-GSM} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} anti {<473> PREP} pantov {<3956> A-GSM} prwtotokou {<4416> A-GSM} dianoigontov {<1272> V-PAPGS} mhtran {<3388> N-ASF} para {<3844> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} lutra {<3083> N-APN} autwn {<846> D-GPM} esontai {<1510> V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} emoi {<1473> P-DS} oi {<3588> T-NPM} leuitai {<3019> N-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |