copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 3:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Sesungguhnya, Aku mengambil orang Lewi dari antara orang Israel ganti semua anak sulung mereka, yang terdahulu lahir dari kandungan, supaya orang Lewi menjadi kepunyaan-Ku,
BIS"Sekarang orang-orang Lewi Kupilih menjadi milik-Ku. Ketika Aku membunuh semua anak sulung bangsa Mesir, Kukhususkan bagi-Ku semua anak laki-laki sulung orang Israel dan semua ternak mereka yang pertama lahir. Semuanya itu adalah milik-Ku. Sebagai pengganti anak laki-laki sulung Israel, Aku mengambil orang Lewi untuk-Ku; mereka akan menjadi kepunyaan-Ku. Akulah TUHAN."
FAYH(3-11)
DRFT_WBTC
TLAkan Daku, bahwa sesungguhnya Aku telah mengambil akan segala orang Lewi dari antara bani Israel akan ganti segala anak sulung yang mula-mula keluar dari dalam rahim di antara segala bani Israel; maka segala orang Lewi itu hendaklah Aku punya.
KSI
DRFT_SB"Bahwa Aku bahkan Aku ini telah mengambil segala orang Lewi dari antara bani Israel akan segala ganti anak sulung yang mula-mula keluar dari dalam rahim di antara segala bani Israel adapun segala orang Lewi itu Akulah yang empunya dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESesungguh-sungguhnja Akulah jang mengambil kaum Levita dari tengah-tengah bani Israil akan ganti segala anak sulung dari antara bani Israil jang membuka kandungan. Kaum Levita mendjadi milikKu.
TB_ITL_DRF"Sesungguhnya <02009>, Aku <0589> mengambil <03947> orang Lewi <03881> dari antara <08432> orang <01121> Israel <03478> ganti <08478> semua <03605> anak sulung <01060> mereka, yang terdahulu <06363> lahir dari kandungan <07358>, supaya <01961> orang <01121> Lewi menjadi kepunyaan-Ku <03881>,
TL_ITL_DRFAkan Daku <0589>, bahwa sesungguhnya <02009> Aku telah mengambil <03947> akan segala <0853> orang Lewi <03881> dari antara <08432> bani <01121> Israel <03478> akan ganti <08478> segala <03605> anak sulung <01060> yang mula-mula <06363> keluar dari dalam rahim <07358> di antara segala bani <01121> Israel <03478>; maka <01961> segala orang Lewi <03881> itu hendaklah Aku punya.
AV#And I, behold, I have taken <03947> (8804) the Levites <03881> from among <08432> the children <01121> of Israel <03478> instead of all the firstborn <01060> that openeth <06363> the matrix <07358> among the children <01121> of Israel <03478>: therefore the Levites <03881> shall be mine;
BBESee, I have taken the Levites out of the children of Israel to be mine in place of the first sons of the children of Israel;
MESSAGE"I have taken the Levites from among the People of Israel as a stand-in for every Israelite mother's firstborn son. The Levites belong to me.
NKJV"Now behold, I Myself have taken the Levites from among the children of Israel instead of every firstborn who opens the womb among the children of Israel. Therefore the Levites shall be Mine,
PHILIPS
RWEBSTRAnd I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn that openeth the womb among the children of Israel: therefore the Levites shall be mine;
GWV"Out of all the Israelites, I have taken the Levites to be substitutes for every firstborn male offspring among them. The Levites are mine,
NET“Look,* I myself have taken the Levites from among the Israelites instead of* every firstborn who opens the womb among the Israelites. So the Levites belong to me,
NET3:12 “Look,114 I myself have taken the Levites from among the Israelites instead of115 every firstborn who opens the womb among the Israelites. So the Levites belong to me,
BHSSTR<03881> Mywlh <0> yl <01961> wyhw <03478> larvy <01121> ynbm <07358> Mxr <06363> rjp <01060> rwkb <03605> lk <08478> txt <03478> larvy <01121> ynb <08432> Kwtm <03881> Mywlh <0853> ta <03947> ytxql <02009> hnh <0589> ynaw (3:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} idou {<2400> INJ} eilhfa {<2983> V-RAI-1S} touv {<3588> T-APM} leuitav {<3019> N-APM} ek {<1537> PREP} mesou {<3319> A-GSM} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} anti {<473> PREP} pantov {<3956> A-GSM} prwtotokou {<4416> A-GSM} dianoigontov {<1272> V-PAPGS} mhtran {<3388> N-ASF} para {<3844> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} lutra {<3083> N-APN} autwn {<846> D-GPM} esontai {<1510> V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} emoi {<1473> P-DS} oi {<3588> T-NPM} leuitai {<3019> N-NPM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA