copyright
24 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 29:35
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPada hari yang kedelapan haruslah kamu mengadakan perkumpulan raya, maka tidak boleh kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat.
BISPada hari yang kedelapan kamu harus mengadakan pertemuan untuk beribadat dan tak boleh melakukan pekerjaan berat.
FAYH"Pada hari kedelapan, panggillah semua orang itu datang ke pertemuan kudus lagi dan tidak ada yang boleh melakukan pekerjaan yang berat.
DRFT_WBTC
TLMaka pada hari yang kedelapan akan ada bagimu hari raya yang besar, jangan kamu kerjakan barang sesuatu pekerjaan padanya.
KSI
DRFT_SBMaka pada hari yang kedelapan akan ada bagimu suatu perhimpunan yang besar
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari kedelapan haruslah kamu mengadakan himpunan meriah. Pekerdjaan hari kerdja manapun djuga djangan kamu lakukan.
TB_ITL_DRFPada hari <03117> yang kedelapan <08066> haruslah kamu mengadakan perkumpulan <06116> raya, maka <01961> tidak <03808> boleh kamu melakukan <06213> sesuatu <03605> pekerjaan <04399> berat <05656>.
TL_ITL_DRFMaka pada hari <03117> yang kedelapan <08066> akan ada bagimu hari raya <06116> yang besar, jangan <03808> kamu kerjakan barang sesuatu <06213> <04399> sesuatu <03605> pekerjaan <05656> padanya.
AV#On the eighth <08066> day <03117> ye shall have a solemn assembly <06116>: ye shall do <06213> (8799) no servile <05656> work <04399> [therein]:
BBEOn the eighth day let there be a holy meeting: you may do no field-work;
MESSAGE"On the eighth day: Gather in holy worship; do no regular work.
NKJV`On the eighth day you shall have a sacred assembly. You shall do no customary work.
PHILIPS
RWEBSTROn the eighth day ye shall have a solemn assembly: [in it] ye shall do no servile work:
GWV"On the eighth day you must hold a religious assembly. You must not do any daily work.
NET“‘On the eighth day you are to have a holy assembly; you must do no ordinary work on it.
NET29:35 “‘On the eighth day you are to have a holy assembly; you must do no ordinary work on it.
BHSSTR<06213> wvet <03808> al <05656> hdbe <04399> tkalm <03605> lk <0> Mkl <01961> hyht <06116> true <08066> ynymsh <03117> Mwyb (29:35)
LXXMkai {<2532> CONJ} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} th {<3588> T-DSF} ogdoh {<3590> A-DSF} exodion {N-NSN} estai {<1510> V-FMI-3S} umin {<4771> P-DP} pan {<3956> A-ASN} ergon {<2041> N-ASN} latreuton {A-ASN} ou {<3364> ADV} poihsete {<4160> V-FAI-2P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA