TL | Maka pada hari sabat dua ekor anak domba yang umur setahun dan yang tiada berkecelaan adanya, dan dua perpuluhan tepung halus akan persembahan makanan, diramas dengan minyak serta dengan masing-masing punya persembahan minuman. |
TB | "Pada hari Sabat: dua ekor domba berumur setahun yang tidak bercela, dan dua persepuluh efa tepung yang terbaik sebagai korban sajian, diolah dengan minyak, serta dengan korban curahannya. |
BIS | Pada hari Sabat harus dikurbankan dua ekor anak domba jantan berumur satu tahun yang tidak ada cacatnya, dua kilogram tepung dicampur dengan minyak zaitun untuk kurban sajian dan kurban air anggur. |
FAYH | "Pada hari Sabat, persembahkanlah dua ekor anak domba jantan berumur satu tahun yang tidak bercacat cela, selain persembahan yang biasa. Anak-anak domba itu hendaknya dipersembahkan dengan kurban sajian berupa dua persepuluh efa (7,2 liter) tepung terbaik yang telah dicampur dengan minyak, dan kurban curahan yang biasa."
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | "Dan pada hari perhentian dua ekor anak domba jantan yang setahun umurnya dan tiada bercacat dan dua perpuluh efa tepung halus akan persembahan makanan bercampur dengan minyak serta dengan persembahan minumannya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada hari Sabat: dua ekor anak domba jang berumur satu tahun dan tak bertjatjat serta pati tepung duapersepuluh efa jang diaduk dengan minjak akan kurban santapan dan lagi kurban tuangan jang bersangkutan. |
TB_ITL_DRF | "Pada hari <03117> Sabat <07676>: dua <08147> ekor domba <03532> berumur <01121> setahun <08141> yang tidak bercela <08549>, dan dua <08147> persepuluh <06241> efa tepung <05560> yang terbaik sebagai korban sajian <04503>, diolah <01101> dengan minyak <08081>, serta dengan korban curahannya <05262>. |
TL_ITL_DRF | Maka pada hari <03117> sabat <07676> dua <08147> ekor anak domba <03532> yang umur <01121> setahun <08141> dan yang tiada berkecelaan <08549> adanya, dan dua <08147> perpuluhan <06241> tepung halus <05560> akan persembahan makanan <04503>, diramas <01101> dengan minyak <08081> serta dengan masing-masing punya persembahan minuman <05262>. |
AV# | And on the sabbath <07676> day <03117> two <08147> lambs <03532> of the first <01121> year <08141> without spot <08549>, and two <08147> tenth <06241> deals of flour <05560> [for] a meat offering <04503>, mingled <01101> (8803) with oil <08081>, and the drink offering <05262> thereof: |
BBE | And on the Sabbath day, two he-lambs of the first year, without any mark, and two tenth parts of the best meal for a meal offering mixed with oil, and its drink offering: |
MESSAGE | "On the Sabbath, sacrifice two healthy yearling lambs, together with the Drink-Offering and the Grain-Offering of four quarts of fine flour mixed with oil. |
NKJV | `And on the Sabbath day two lambs in their first year, without blemish, and twotenths [of an ephah] of fine flour as a grain offering, mixed with oil, with its drink offering |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth parts of flour [for] a meat offering, mixed with oil, and its drink offering: |
GWV | "On the day of worship offer two oneyearold lambs that have no defects, a grain offering of 16 cups of flour mixed with olive oil, and the wine offering that goes with it. |
NET | “‘On the Sabbath day, you must offer* two unblemished lambs a year old, and two-tenths of an ephah* of finely ground flour as a grain offering, mixed with olive oil, along with its drink offering. |
NET | 28:9 “‘On the Sabbath day, you must offer1297 tn The words “you must offer” are not in the Hebrew text, but are implied. They have been supplied in the translation to make a complete English sentence. two unblemished lambs a year old, and two-tenths of an ephah1298 sn That is, about 4 quarts. of finely ground flour as a grain offering, mixed with olive oil, along with its drink offering.
|
BHSSTR | <05262> wkonw <08081> Nmsb <01101> hlwlb <04503> hxnm <05560> tlo <06241> Mynrve <08147> ynsw <08549> Mmymt <08141> hns <01121> ynb <03532> Myvbk <08147> yns <07676> tbsh <03117> Mwybw (28:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} twn {<3588> T-GPN} sabbatwn {<4521> N-GPN} prosaxete {<4317> V-FAI-2P} duo {<1417> N-NUI} amnouv {<286> N-APM} eniausiouv {A-APM} amwmouv {<299> A-APM} kai {<2532> CONJ} duo {<1417> N-NUI} dekata {<1182> A-APN} semidalewv {<4585> N-GSF} anapepoihmenhv {V-RPPGS} en {<1722> PREP} elaiw {<1637> N-DSN} eiv {<1519> PREP} yusian {<2378> N-ASF} kai {<2532> CONJ} spondhn {N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |