copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 27:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Ayah kami telah mati di padang gurun, walaupun ia tidak termasuk ke dalam kumpulan yang bersepakat melawan TUHAN, ke dalam kumpulan Korah, tetapi ia telah mati karena dosanya sendiri, dan ia tidak mempunyai anak laki-laki.
BIS"Ayah kami meninggal di padang gurun dan ia tidak mempunyai anak laki-laki. Ia bukan pengikut Korah yang memberontak terhadap TUHAN. Ayah kami itu meninggal karena dosanya sendiri.
FAYH"Ayah kami mati di padang gurun," kata mereka. "Ia tidak termasuk orang yang binasa dalam pemberontakan Korah terhadap TUHAN; kematiannya secara wajar, tetapi ia tidak mempunyai anak laki-laki. Apakah nama ayah kami akan lenyap hanya karena ia tidak mempunyai anak laki-laki? Kami merasa bahwa kami perlu diberi tanah milik seperti semua saudara laki-laki ayah kami."
DRFT_WBTC
TLBahwa bapa hamba telah mati di padang Tiah, tetapi tiada ia dari pada orang yang sefakat, yang mendurhaka kepada Tuhan dalam fakatan Korah, jikalau ia telah mati sebab dosanya sekalipun, maka tiada ia beranak laki-laki.
KSI
DRFT_SB"Bahwa bapa kami telah mati di tanah belantara tetapi bukannya ia dari pada segala orang yang telah berhimpun hendak mendurhaka kepada Allah di antara segala orang yang menyertai Korah itu melainkan ia telah mati dalam dosanya sendiri dan tiada ia beranak laki-laki.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAjah kami meninggal dipadang gurun, sekalipun ia tidak berpihak pada gerombolan jang bergerombolan terhadap Jahwe, jaitu gerombolan Korah; karena dosanja sendiri ia telah meninggal serta tidak mempunjai anak laki-laki.
TB_ITL_DRF"Ayah <01> kami telah mati <04191> di padang gurun <04057>, walaupun <01931> ia tidak <03808> termasuk <08432> ke dalam kumpulan <05712> yang bersepakat <03259> melawan <05921> TUHAN <03068>, ke dalam kumpulan <05712> Korah <07141>, tetapi <03588> ia telah mati <04191> karena <03588> dosanya <02399> sendiri, dan ia tidak <03808> mempunyai <01961> anak <01121> laki-laki.
TL_ITL_DRFBahwa bapa <01> hamba telah mati <04191> di padang Tiah <04057>, tetapi tiada <03808> ia dari pada orang yang sefakat <03259> <05712>, yang mendurhaka kepada <05921> <03259> Tuhan <03068> dalam fakatan <02399> <05712> <05712> fakatan <08432> Korah <07141>, jikalau <03588> ia telah <02399> mati <04191> sebab dosanya sekalipun <02399>, maka tiada <03808> ia beranak laki-laki <01121> <02399>.
AV#Our father <01> died <04191> (8804) in the wilderness <04057>, and he was not in <08432> the company <05712> of them that gathered themselves together <03259> (8737) against the LORD <03068> in the company <05712> of Korah <07141>; but died <04191> (8804) in his own sin <02399>, and had no sons <01121>.
BBEDeath overtook our father in the waste land; he was not among those who were banded together with Korah against the Lord; but death came to him in his sin; and he had no sons.
MESSAGE"Our father died in the wilderness. He wasn't part of Korah's rebel anti-GOD gang. He died for his own sins. And he left no sons.
NKJV"Our father died in the wilderness; but he was not in the company of those who gathered together against the LORD, in company with Korah, but he died in his own sin; and he had no sons.
PHILIPS
RWEBSTROur father died in the wilderness, and he was not in the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but died in his own sin, and had no sons.
GWV"Our father died in the desert. He was not a part of Korah's followers who joined forces against the LORD. He died for his own sin and left no sons.
NET“Our father died in the wilderness, although* he was not part of* the company of those that gathered themselves together against the Lord in the company of Korah; but he died for his own sin,* and he had no sons.
NET27:3 “Our father died in the wilderness, although1244 he was not part of1245 the company of those that gathered themselves together against the Lord in the company of Korah; but he died for his own sin,1246 and he had no sons.
BHSSTR<0> wl <01961> wyh <03808> al <01121> Mynbw <04191> tm <02399> wajxb <03588> yk <07141> xrq <05712> tdeb <03068> hwhy <05921> le <03259> Mydewnh <05712> hdeh <08432> Kwtb <01961> hyh <03808> al <01931> awhw <04057> rbdmb <04191> tm <01> wnyba (27:3)
LXXMo {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} apeyanen {<599> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} thv {<3588> T-GSF} sunagwghv {<4864> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} episustashv {V-AAPGS} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} sunagwgh {<4864> N-DSF} kore {<2879> N-PRI} oti {<3754> CONJ} dia {<1223> PREP} amartian {<266> N-ASF} autou {<846> D-GSM} apeyanen {<599> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} uioi {<5207> N-NPM} ouk {<3364> ADV} egenonto {<1096> V-AMI-3P} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA