KL1863 | |
TB | Di antara mereka tidak ada terdapat seorangpun yang dicatat Musa dan imam Harun, ketika keduanya mencatat orang Israel di padang gurun Sinai |
BIS | Dari orang-orang yang dahulu didaftarkan oleh Musa dan Harun di padang gurun Sinai, tak ada seorang pun yang masih hidup. |
FAYH | Dalam daftar sensus yang kedua ini tidak ada nama orang yang dulu tercatat dalam daftar sensus pertama di Padang Gurun Sinai, karena semua orang itu sudah mati di padang gurun, sesuai dengan firman TUHAN ketika itu, kecuali Kaleb putra Yefune dan Yosua putra Nun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka di antara segala orang ini seorangpun tiada dari pada segala orang yang dibilang dahulu oleh Musa dan Harun, yang imam, yaitu yang dibilang oleh bani Israel di padang belantara Sinai. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi di antara segala orang ini seorangpun tiada yang telah dihitung dahulu oleh Musa dan imam Harun itu yang menghitung segala bani Israel di tanah belantara Sinai. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Diantara mereka tidak ada seorangpun jang telah dibilang Musa dan imam Harun, dikala mereka membilang bani Israil digurun Sinai. |
TB_ITL_DRF | Di antara <0428> mereka tidak <03808> ada <01961> terdapat seorangpun <0376> yang dicatat <06485> Musa <04872> dan imam <03548> Harun <0175>, ketika keduanya mencatat <06485> orang <01121> Israel <03478> di padang gurun <04057> Sinai <05514> |
TL_ITL_DRF | Maka di antara segala orang ini <0428> seorangpun tiada <03808> dari pada segala orang <0376> yang dibilang <06485> dahulu oleh Musa <04872> dan Harun <0175>, yang imam <03548>, yaitu yang <0834> dibilang <06485> oleh bani <01121> Israel <03478> di padang belantara <04057> Sinai <05514>. |
AV# | But among these there was not a man <0376> of them whom Moses <04872> and Aaron <0175> the priest <03548> numbered <06485> (8803), when they numbered <06485> (8804) the children <01121> of Israel <03478> in the wilderness <04057> of Sinai <05514>. |
BBE | But among all these was not one of those numbered by Moses and Aaron the priest when the children of Israel were numbered in the waste land of Sinai. |
MESSAGE | Not one of them had been among those counted by Moses and Aaron the priest in the census of the People of Israel taken in the Wilderness of Sinai. |
NKJV | But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest when they numbered the children of Israel in the Wilderness of Sinai. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. |
GWV | Among them there wasn't a single one of the Israelites Moses and the priest Aaron had counted in the Desert of Sinai. |
NET | But there was not a man among these who had been* among those numbered by Moses and Aaron the priest when they numbered the Israelites in the wilderness of Sinai. |
NET | 26:64 But there was not a man among these who had been1241 tn “who had been” is added to clarify the text. among those numbered by Moses and Aaron the priest when they numbered the Israelites in the wilderness of Sinai.
|
BHSSTR | <05514> ynyo <04057> rbdmb <03478> larvy <01121> ynb <0853> ta <06485> wdqp <0834> rsa <03548> Nhkh <0175> Nrhaw <04872> hsm <06485> ydwqpm <0376> sya <01961> hyh <03808> al <0428> hlabw (26:64) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toutoiv {<3778> D-DPM} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} anyrwpov {<444> N-NSM} twn {<3588> T-GPM} epeskemmenwn {V-RMPGP} upo {<5259> PREP} mwush {N-PRI} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI} ouv {<3739> R-APM} epeskeqanto {V-AMI-3P} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} sina {<4614> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |